"الضمانات الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive safeguards
        
    • full-scope safeguards
        
    • comprehensive guarantees
        
    Thirteen years after the adoption of that resolution, Israel still refused to accede to the NPT and to bring its nuclear facilities within the IAEA comprehensive safeguards System. UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The comprehensive safeguards agreement together with the Additional Protocol should be recognized as the verification standard for non-nuclear-weapon States. UN وينبغي إقرار اتفاق الضمانات الشامل مع البروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The comprehensive safeguards agreement together with the Additional Protocol should be recognized as the verification standard for non-nuclear-weapon States. UN وينبغي إقرار اتفاق الضمانات الشامل مع البروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    All existing nuclear facilities located there should be subjected to comprehensive safeguards under the supervision of the International Atomic Energy Agency. UN وينبغي إخضاع جميع المنشآت النووية الموجودة في المنطقة إلى نظام الضمانات الشامل الذي تشرف عليه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under IAEA comprehensive safeguards. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    My country considers the comprehensive safeguards System as an important tool to ensure the absence of undeclared activities and of the diversion of related nuclear materials. UN ويرى بلدي في نظام الضمانات الشامل أداة هامة لكفالة عدم وجود أنشطة غير معلنة أو تحويل للمواد النووية ذات الصلة.
    The mainstay of the non-proliferation regime was the IAEA comprehensive safeguards system. UN وقال إن الركيّزة الأساسية لنظام عدم الانتشار هي نظام الضمانات الشامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The comprehensive safeguards Agreement signed between Malaysia and the International Atomic Energy Agency (IAEA) entered into force in 1972. UN ودخل اتفاق الضمانات الشامل الموقع بين ماليزيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيز النفاذ في عام 1972.
    Therefore, the verification system of the FMT will not have anything to add to the existing, well-established comprehensive safeguards system for the non-nuclear-weapon States. UN ولذلك، فلن يضيف نظام التحقق من معاهدة المواد الانشطارية شيئاً جديداً لنظام الضمانات الشامل القائم المطبَّق على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Thus, the area of non-compliance with the comprehensive safeguards Agreement has been widening. UN وبذلك تتسع دائرة عدم الامتثال لاتفاق الضمانات الشامل.
    The Arab States affirm the need to achieve the universality of the Non-Proliferation Treaty and to place all nuclear facilities in the Middle East region under the IAEA comprehensive safeguards system. UN وتؤكد الدول العربية ضرورة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The IAEA comprehensive safeguards regime, including its additional protocol, was a fundamental instrument in non-proliferation efforts and verification standards. UN ويعد نظام الضمانات الشامل الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي الملحق به، أداة أساسية في جهود عدم الانتشار ومعايير التحقق.
    The Initiative promoted adherence to the IAEA comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, as the universal verification standard. UN والمبادرة تشجع الالتزام باتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع بروتوكول إضافي، باعتباره المعيار العالمي للتحقق.
    The implementation of a verification system already exists in non-nuclear-weapon States, through the application of the IAEA comprehensive safeguards system. UN ويوجد بالفعل في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية نظام للتحقق يعمل، عن طريق تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To achieve that goal, Israel must immediately and unconditionally accede to the NPT and submit its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN ولبلوغ تلك الغاية، ينبغي لإسرائيل أن تنضم فورا وبلا شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تُخضع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة.
    Since January 2006, Ukraine has had a comprehensive safeguards Agreement and Additional Protocol in force. UN وأوكرانيا وضعت اتفاق الضمانات الشامل والبروتوكول الإضافي موضع التنفيذ منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    The fact that Israel was conducting a nuclear programme that fell outside the NPT monitoring system constituted a threat to international peace and security and undermined the Treaty's credibility and comprehensive safeguards system. UN ووضع إسرائيل لبرنامج نووي خارج نظام الرصد التابع لمعاهدة حظر الانتشار يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين ويقوض مصداقية المعاهدة ونظام الضمانات الشامل التابع لها.
    While great efforts have been made by the Agency to apply and promote the universality of the safeguards to all relevant nuclear activities, it is distressing that some members of the Agency have yet to conclude their comprehensive safeguards Agreements. UN وبينما تبذل الوكالة جهودا كبيرة لتطبيق وتعزيز عالمية نظام الضمانات في جميع الأنشطة النووية ذات الصلة، من المقلق أن بعض الأعضاء في الوكالة لم يعمل بعد على التوقيع على اتفاقات نظام الضمانات الشامل.
    Recognizing the importance of the Agency’s safeguards system as an integral element of the non-proliferation regime, Ukraine ratified its comprehensive safeguards agreement with the IAEA two years ago. UN وإذ ندرك أهمية نظام الضمانات الخاص بالوكالة باعتباره جزءا لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار، فإن أوكرانيا صادقت على اتفاق الضمانات الشامل مع الوكالة قبل عامين.
    Iraq continues to cooperate with the International Atomic Energy Agency within the framework of the Agency's full-scope safeguards regime. UN ويواصل العراق تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن نظام الضمانات الشامل للوكالة.
    Calling for the establishment of an effective follow-up mechanism to achieve the objectives of the Middle East Resolutions adopted by the 2005 NPT Review and Extension Conference, and for the implementation of the confirmation made by the 2000 Conference for the first time on the need for Israel to accede to this Treaty and subject all its nuclear facilities to the comprehensive guarantees system of the IAEA. UN وإذ يدعو إلى إنشاء آلية متابعة فعالة لتحقيق أهداف القرارات الخاصة بالشرق الأوسط التي اعتمدها مؤتمر 2005 لمراجعة وتمديد المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية، وتنفيذ التأكيد الذي قدمه مؤتمر 2000 للمرة الأولى بضرورة انضمام إسرائيل لهذه المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus