"الضمانات المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assurances given
        
    • assurances provided
        
    • guarantees for
        
    • assurances procured
        
    • guarantees provided
        
    • guarantees offered
        
    • safeguards for
        
    • the guarantees
        
    • guarantees given
        
    • assurance provided
        
    • of assurances
        
    • assurance to be provided
        
    In the Pacific region, these steps could be usefully complemented by accession by all nuclear-weapon States to the relevant protocols of the Treaty of Rarotonga, in line with assurances given in similar circumstances to other regions. UN ففي منطقة المحيط الهادئ يمكن استكمال هذه الخطوات على نحو مفيد بانضمام جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى بروتوكولات معاهدة راروتونغا ذات الصلة، تمشيا مع الضمانات المقدمة في حالات مماثلة للمناطق اﻷخرى.
    That paper reviewed the background to the question of security assurances, including the nature and scope of the assurances provided, the elements that should be included in a legally binding instrument and the format for such an instrument. UN وقد استعرضت تلك الورقة خلفية مسألة ضمانات الأمن، بما في ذلك طبيعة الضمانات المقدمة ونطاقها، والعناصر التي يلزم إدراجها في أي صك ملزم قانونا وشكل ذلك الصك.
    guarantees for low-income seniors would be increased by $120 per household annually. UN وستزاد الضمانات المقدمة إلى كبار السن من ذوي الدخل المنخفض بمقدار ١٢٠ دولارا لﻷسرة المعيشية سنويا.
    11.5 The Committee notes that the assurances procured contained no mechanism for monitoring of their enforcement. UN 11-5 وتلاحظ اللجنة أن الضمانات المقدمة لا تنص على قيام آلية لرصد إنفاذها.
    In most cases, such guarantees provided by those institutions require a counter-guarantee from the host Government. UN وتستدعي الضمانات المقدمة من هذه المؤسسات في معظم الحالات ضمانا مقابلا من الحكومة المضيفة.
    Some potential borrowers have also complained of delays in the evaluation of guarantees offered. UN وقد اشتكى بعض المقترضين المحتملين من التأخر في تقييم الضمانات المقدمة منهم.
    safeguards for the development process should be a mainstream part of the negotiations. UN وينبغي أن تكون الضمانات المقدمة لعملية التنمية جزءا رئيسيا من المفاوضات.
    The Government noted the content of the guarantees that had been issued by a senior representative of the Egyptian government. UN وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية.
    Although the guarantees given in this case did not refer to Egypt's obligations under the Convention against Torture, this is of no particular consequence since Egypt, like Uzbekistan, is in fact bound by the Convention. UN وعلى الرغم من أن الضمانات المقدمة في هذه القضية لا تشير إلى التزامات مصر بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب فإن ذلك لا تترتب عليه نتائج محددة لأن مصر، شأنها شأن أوزبكستان، ملزمة باحترام أحكام الاتفاقية.
    assurance provided by the Court under article 93, paragraph 2 UN الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    231. The Committee notes the assurances given by the head of State that the enjoyment of human rights would become a priority in Georgia. UN ٢٣١ - تلاحظ اللجنة الضمانات المقدمة من رئيس الدولة بأن التمتع بحقوق اﻹنسان سيصبح أولوية في جورجيا.
    4. The Committee notes the assurances given by the head of State that the enjoyment of human rights would become a priority in Georgia. UN ٤- تلاحظ اللجنة الضمانات المقدمة من رئيس الدولة بأن التمتع بحقوق اﻹنسان سيصبح أولوية في جورجيا.
    6.2 The Committee notes the complainant's allegations that he will not have a fair trial and that, despite the assurances given, he might be sentenced to death. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة ادعاءات المشتكي بأنه لن يحصل على محاكمة عادلة وبأنه قد يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة.
    I remind both sides of their responsibility to ensure the safety of UNOMIG personnel at all times and to back up the assurances provided in this regard with concrete action. UN وأود تذكير الجانبين على حد السواء بمسؤوليتهما عن سلامة وأمن أفراد البعثة في كافة الأوقات ودعم الضمانات المقدمة في هذا المضمار باتخاذ إجراءات ملموسة.
    32. Despite the assurances provided by shipping States, the Group remained concerned that the arrangements for liability and compensation did not adequately address the risks posed by shipments. UN 32 - وقال إنه على الرغم من الضمانات المقدمة من دول النقل البحري، ما زالت المجموعة قلقة من أن الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض لا تعالج على نحو كافٍ الأخطار التي تشكلها هذه الشحنات.
    12. guarantees for participants of the consultations UN 12 - الضمانات المقدمة للمشاركين في المشاورات
    15. Strengthen guarantees for detained persons, and not extend but shorten the length of time of pre-trial detentions (Switzerland) UN 15- تعزيز الضمانات المقدمة للمحتجزين، وعدم تمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، بل تقليصها (سويسرا)
    " 11.5 The Committee notes that the assurances procured contained no mechanism for monitoring of their enforcement. UN 11-5 وتلاحظ اللجنة أن الضمانات المقدمة لا تنص على قيام آلية لرصد إنفاذها.
    Since the State party has not shown that the assurances procured from Uzbekistan were sufficient to eliminate the risk of torture and of imposition of the death penalty consistent with the requirements of article 6, paragraph 2, and article 7, the Committee concludes that the authors' extradition thus amounted to a violation of article 6, paragraph 2, and article 7 of the Covenant. UN ولما لم تثبت الدولة الطرف أن الضمانات المقدمة من أوزبكستان كافية لإزالة خطر التعذيب والحكم بالإعدام وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6، والمادة 7، فإن اللجنة تخلص إلى أن تسليم أصحاب البلاغات يمثل بالتالي انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6، والمادة 7 من العهد.
    It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill-treated following return, and, thus, that the guarantees provided were not respected. UN وتؤكد من جديد أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه لسوء المعاملة بعد عودته، وبالتالي عدم احترام الضمانات المقدمة.
    In addition, the guarantees provided by the contractor for the performance of the security strengthening construction contract were not adequate. UN وأضافت أن الضمانات المقدمة من المقاول بشأن تنفيذ عقد المباني الخاصة بتعزيز الأمن ليست كافية.
    Furthermore, non-price criteria, such as the quality of services, including the guarantees offered for ensuring its continuity and universality, needed to be taken fully into account. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى مراعاة تامة المعايير غير السعرية، من قبيل نوعية الخدمات، بما فيها الضمانات المقدمة لكفالة استمراريتها وعموميتها.
    This situation reveals the lack of protection for the right to equality and freedom from discrimination, as well as the fragility of the safeguards for the exercise of political rights and the right to freedom of speech and opinion and academic freedom. UN وتكشف هذه الحالة النقاب عن انعدام حماية الحق في المساواة وعدم التمييز، وكذلك هشاشة الضمانات المقدمة من أجل ممارسة الحقوق السياسية والحق في حرية التعبير والرأي والتعليم.
    Taking into consideration the unilateral solemn declarations made by nuclear-weapon States on some guarantees given to non-nuclear-weapon States, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاعلانات الرسمية من طرف واحد التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن بعض الضمانات المقدمة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    assurance provided by the Court under article 93, paragraph 2 UN الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    SLDF was dismayed that in spite of assurances given to the UN and international scrutiny, the LTTE and the Karuna Group have not ceased to recruit children nor kept their commitments to release all children in their ranks. UN وأبدى المنتدى السريلانكي للديمقراطية استياءه مـن أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام وجماعة كارونا لم تتوقفا، رغم الضمانات المقدمة إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، عن تجنيد الأطفال ولم تفيا بالتزاماتهما بتسريح جميع الأطفال المجندين في صفوفهما.
    Any resource limitations identified that have an impact in the level of assurance to be provided should be communicated to both the executive head and the audit/oversight committee. UN ويتعين إخطار الرئيس التنفيذي ولجنة مراجعة الحسابات/الرقابة بأي قيود على الموارد يجري تحديدها ويكون لها أثر على مستوى الضمانات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus