"الضمانات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • safeguards to
        
    • safeguards on
        
    • the safeguards
        
    • safeguards at the
        
    • security over
        
    • safeguards in the
        
    • the assurances
        
    • implementation of safeguards
        
    • State-level approaches to safeguards
        
    For some $200 million per year, IAEA evaluates more than 160 States and applies safeguards to over 950 nuclear facilities and installations. UN فالوكالة، مقابل حوالي 200 مليون دولار سنويا، تقيّم أكثر من 160 دولة وتطبق الضمانات على أكثر من 950 مرفقا ومنشأة نووية.
    Switzerland therefore calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN ولذلك تدعو سويسرا إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The agreement allows for the application of safeguards on all source or special fissionable material in facilities or parts thereof within the United Kingdom, subject to exclusions for national security reasons only. UN وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    One participant cited the example of a non-nuclear-weapon state which had overcome technical difficulties and applied safeguards on a reprocessing plant that had been designed and built without verification in mind. UN واستشهد أحد المشاركين بدولة غير حائزة أسلحة نووية تغلبت على الصعوبات التقنية وطبقت الضمانات على مصنع لإعادة المعالجة صمم وبني دون وضع مسألة التحقق في الحسبان.
    In this connection, all States should undertake to conclude safeguards agreements with a view to the universalization of the safeguards system. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بإبرام اتفاقات ضمانات بغية تعميم نظام الضمانات على نطاق العالم.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    In this respect, we welcome the recent agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear materials in all peaceful nuclear activities. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالاتفاق اﻷخير بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق نظام الضمانات على كل المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية السلمية.
    We give high priority to the Agency's activities in applying safeguards to the peaceful uses of nuclear power. UN إننا نعطي أولوية عالية لﻷنشطــة التي تضطلع بها الوكالة لتطبيق الضمانات على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Many references are made to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the IAEA's role in the application of safeguards to NPT signatories. UN وهناك إشارات كثيرة الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطبيق الضمانات على الدول الموقعة على المعاهدة.
    We welcomed the agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear material in all peaceful nuclear activities in Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    3. Today, through a number of international, regional and bilateral instruments, States have undertaken to accept the application of safeguards to nuclear material and activities under their jurisdiction or control. UN واليوم، فقد تعهدت الدول من خلال عدد من الصكوك الدولية والإقليمية والثنائية بقبول تطبيق الضمانات على المواد والأنشطة النووية الخاضعة لولايتها القضائية أو لرقابتها.
    34. Japan welcomes the application of integrated safeguards to those States Parties that have achieved a good track record on safeguards implementation based on both the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN 34 - ترحِّب اليابان بتطبيق ضمانات متكاملة على تلك الدول الأطراف التي أكملت سجل متابعة جيد في مجال تنفيذ الضمانات على أساس كلٍ من اتفاقات الضمان الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The Agency has demonstrated that it is the principal body with the objectivity and credibility to take concrete action to place safeguards on the nuclear activities of States. UN فالوكالة أثبتت أنها الجهة الأساسية، التي تمتلك المصداقية والموضوعية، والمنوط بها تنفيذ الالتزامات الخاصة بتطبيق الضمانات على الأنشطة النووية للدول.
    The LEU would be made available for any non-nuclear-weapon State member of IAEA that has an effective agreement with IAEA requiring the application of safeguards on all its peaceful nuclear activities. Key features of the LEU reserve UN وسيكون اليورانيوم المنخفض التخصيب متاحا لأية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأعضاء في الوكالة، أبرمت اتفاقا فعالا مع الوكالة يتطلب تطبيق الضمانات على جميع أنشطتها النووية السلمية.
    16. The United Kingdom, with other exporting parties, has always required recipient non-nuclear-weapon States to accept safeguards on nuclear material in accordance with article III, paragraph 2. UN ١٦ - وما برحت المملكة المتحدة، واﻷطراف المصدرة اﻷخرى، تطلب من الدول المتلقية غير الحائزة لﻷسلحة النووية قبول تطبيق الضمانات على المواد النووية طبقا للفقرة ٢ من المادة الثالثة.
    3. Article III(1) of the Treaty requires each non-nuclear-weapons State party to accept safeguards on all source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities. UN 3 - وتقتضي الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة أن تقبل دولة طرف غير حائزة لأسلحة نووية بنظام الضمانات على جميع المواد الخام والمواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Strengthening the safeguards regime must not entail restricting the peaceful use of nuclear energy or subjecting it to conditions. UN وينبغي ألا ينطوي نظام تعزيز الضمانات على تقييد استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية أو إخضاعه للشروط.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    That requirement is limited in some laws to the holders of certain types of security right, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. UN ويقتصر هذا الاشتراط في بعض القوانين على حائزي أنواع معينة من الحقوق الضمانية، مثل الرهون العائمة أو صكوك البيع أو الضمانات على المنقولات.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات على جمهورية إيران الإسلامية.
    The adequacy of the assurances was assessed in the light of each case. UN ويجري تقييم مدى كفاية الضمانات على ضوء كل حالة.
    13. The Group welcomes the important work being undertaken by the IAEA in the conceptualization and the development of State-level approaches to safeguards implementation and evaluation. UN 13 - وترحب المجموعة بالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة في مجال وضع مفاهيم وإعداد نُهُج لتنفيذ وتقييم الضمانات على صعيد الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus