"الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social security and health care
        
    • health care and social security
        
    • social security and healthcare
        
    • social security and health-care
        
    • of Social Security and Medicare
        
    • social-security and health-care
        
    Policies should aim at providing adequate social security and health care in old age and enabling older persons to remain active and to live independently in their own communities. UN وينبغي أن تهدف السياسات إلى توفير ما يكفي من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية في سن الشيخوخة، وتمكين كبار السن من الحفاظ على نشاطهم والعيش باستقلالية في مجتمعاتهم المحلية.
    Together with relevant non-profit organizations operating on behalf of the victims, the Government of Lithuania is pursuing a number of programmes and activities in the areas of social security and health care for people affected by Chernobyl. UN وبالترافق مع المنظمات غير الربحية ذات الصلة التي تعمل لصالح الضحايا، تتابع حكومة ليتوانيا عددا من البرامج والأنشطة في مجالي الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للأشخاص المتأثرين بتشيرنوبل.
    4. social security and health care of rural women . 103 UN ٤ - الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للمرأة الريفية
    33. To ensure Roma equal access to health care and social security services and to eliminate any discriminatory practices against them in this field. UN 33- ضمان المساواة في إمكانية الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للغجر، والقضاء على أي ممارسات تمييز ضدهم في هذا المجال.
    It also recommends to the State party to ensure that persons granted humanitarian protection have adequate access to social security and healthcare services. UN وتوصيها كذلك بأن تكفل إمكانية حصول الأشخاص الذين يمنحون الحماية الإنسانية على القدر الكافي من خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    (iv) Ensure close coordination among social security and health-care policies UN `4` ضمان التنسيق الوثيق بين سياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
    By contrast, former Secretary of State and Democratic candidate Hillary Clinton and a leading Republican contender, Donald Trump, have opposed reform of Social Security and Medicare. Senator Bernie Sanders, Clinton’s Democratic rival, actually proposes to expand the programs’ unfunded liabilities. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، عارضت وزير الخارجية السابقة والمرشحة الديمقراطية هيلاري كلينتون ومنافسها الجمهوري الرئيسي دونالد ترامب إصلاح برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لكبار السن. وقد اقترح منافس كلينتون الديمقراطي السيناتور بيرني ساندرز في واقع الأمر توسيع الالتزامات غير الممولة لهذه البرامج.
    The rest of the Programme deals with the status of men, ways to reduce women's unemployment, training and education, the information society, the environment, decision-making, social security and health care policy. UN ويتناول باقي البرنامج مركز الرجال والطرق التي تتيح تخفيض البطالة لدى النساء والتدريب والتعليم ومجتمع الإعلام والبيئة وصنع القرارات وسياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Their access to the labour market was facilitated through the provision of entry visas, identity papers and work permits, while access to social security and health care was also assured. UN ومما ييسر وصولهم إلى سوق العمل منح تأشيرات الدخول وبطاقات الهوية وتصاريح العمل، بينما يضمن لهم الاستفادة من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية أيضا.
    Finally, it may pertain to relations between birth cohorts which, in ageing societies, tend to revolve around questions of funding for social security and health care. UN وأخيرا فقد تتصل العلاقات المتعددة اﻷجيال بالعلاقات بين مجموعات المواليد التي تتجه في المجتمعات المتقدمة في السن إلى التمحور حول المسائل المتعلقة بتمويل الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Housewives were recognized as independent workers and were entitled to social security and health care. UN ٢٢ - ومضت تقول إنه اعترف بربات البيوت بوصفهن عاملات مستقلات وأن لهن الحق في الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    (h) Social security and health care: models of funding; UN (ح) الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية: نماذج للتمويل؛
    8. The Committee notes with satisfaction the significant progress that the State party has made in the fields of social security and health care, as well as concerning family matters, especially in the areas of divorce and care for children and orphans. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي حققته الدولة الطرف في ميداني الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وكذلك فيما يخص قضايا اﻷسرة، خاصة في مجالي الطلاق ورعاية اﻷطفال واﻷيتام.
    The Committee notes with satisfaction the high quality, comprehensiveness and almost universal coverage of the social security and health care systems existing in the State party. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجودة الفائقة لنظامَي الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية في الدولة الطرف، وطابعهما الشامل وتغطيتهما للجميع تقريباً.
    33. To ensure Roma equal access to health care and social security services and to eliminate any discriminatory practices against them in this field. UN 33- ضمان المساواة في إمكانية الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للغجر، والقضاء على أي ممارسات تمييز ضدهم في هذا المجال.
    33. To ensure Roma equal access to health care and social security services and to eliminate any discriminatory practices against them in this field. UN 33- ضمان المساواة في إمكانية الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للغجر، والقضاء على أي ممارسات تمييز ضدهم في هذا المجال.
    33. To ensure Roma equal access to health care and social security services and to eliminate any discriminatory practices against them in this field. UN 33- ضمان المساواة في إمكانية الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للغجر، والقضاء على أي ممارسات تمييز ضدهم في هذا المجال.
    The programme will determine the obligations and duties arising from the Act which relate primarily to the Republic of Slovenia's concern for the fields listed in the preceding four indents, and it will also include other important areas, for example social security and healthcare for the Roma. UN وسوف يحدّد البرنامج الالتزامات والواجبات الناشئة من القانون والتي تتصل أساساً باهتمام جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالمجالات المذكورة في العناصر الأربعة السابقة، وسوف تشمل أيضاً مجالات هامة أخرى، على سبيل المثال، الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لطائفة الروما.
    Indeed, Legal Notice 85 of 2007 - Equal Treatment of Persons Order safeguards equality on grounds of race or ethnic origin in relation to: social protection (including social security and healthcare); social advantages; education; access to and supply of goods and services which are available to the public (including housing); and access to any other service as may be designated by law for the purposes of this regulation. UN والواقع أن الإشعار القانوني رقم 85 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية للأشخاص - يضمن المساواة على أسس العنصر أو الأصل العرقي بالنسبة إلى الحماية الاجتماعية (بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية)؛ والمزايا الاجتماعية؛ والتعليم؛ والوصول إلى الخدمات والحصول على إمدادات البضائع التي تكون متاحة لعامة الشعب (بما في ذلك الإسكان)؛ والوصول إلى أي خدمة أخرى يحددها القانون تحقيقاً لأغراض هذه اللائحة.
    Nineteen countries had promulgated other legislation on the rights of the older persons (see table 1); for example, Turkey has supported social security and health-care legislation that ensures aged pensioners the right to health care. UN وهناك تسعة عشر بلدا قد نشرت تشريعا آخر بشأن حقوق المسنين )انظرالجدول ١(؛ وعلى سبيل المثال، دعمت تركيا تشريع الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية الذي يضمن للمتقاعدين من المسنين الحق في الرعاية الصحية.
    Two of the most convenient tools highlighted were fiscal policy and fiscal spending: redistributive fiscal policy to address inefficiency in the market and change incentives, and fiscal spending, focused on the provision of improved infrastructure, social security and health-care systems. UN وجرى تسليط الضوء على أداتين من بين الأدوات الأكثر ملاءمة لتحقيق ذلك هما السياسة المالية والإنفاق المالي: فالسياسة المالية تكفل إعادة التوزيع لمعالجة عدم الكفاءة في السوق وتغيير الحوافز، والإنفاق المالي، يركز على توفير بنية تحتية أفضل وتحسين أنظمة الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Likewise, higher taxes cannot resolve the problem posed by the mounting unfunded liabilities of Social Security and Medicare. Maintaining these programs in their current form would require growth-destroying tax increases on middle-income Americans, as well as continuing cuts in government funding for defense, education, and research. News-Commentary وعلى نحو مماثل، من غير الممكن أن تساعد الضرائب الأعلى في حل المشكلة التي تفرضها التزامات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية غير الممولة المتزايدة الحجم. ذلك أن الحفاظ على هذه البرامج على هيئتها الحالية يتطلب فرض زيادات ضريبية مدمرة للنمو على الأميركيين من ذوي الدخل المتوسط، فضلاً عن الاستمرار في خفض التمويل الحكومي للدفاع والتعليم والبحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus