"الضميمتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • enclosures
        
    I am now submitting herewith the body of the two reports, together with the conclusions in full (see enclosures I and II, respectively). UN وها أنا أقدم طيﱠ هذه الرسالة متن التقريرين، مشفوعين بكامل الاستنتاجات )انظر الضميمتين اﻷولى والثانية على التوالي(.
    Enclosed herewith is resolution No. 6425 and the declaration issued at that session concerning the situation in Darfur (see enclosures). UN ومرفق طيه القرار رقم 6425، والبيان الصادر في تلك الدورة بشأن الأوضاع في دارفور (انظر الضميمتين).
    2 See enclosures VI and VII to this report. UN (2) انظر الضميمتين السادسة والسابعة لهذا التقرير.
    I am forwarding herewith the two communiqués issued by the Peace and Security Council for your information and action as appropriate (see enclosures). UN وأحيل إليكم طيه البيانين الصادرين عن مجلس السلام والأمن للعلم واتخاذ ما يقتضيه الأمر من إجراءات (انظر الضميمتين).
    I attach herewith copies of both the progress report and the Executive Council decision (see enclosures 1 and 5 respectively). UN وقد أرفقتُ طيه نسخة من التقرير المرحلي وقرار المجلس التنفيذي (انظر الضميمتين 1 و 5 على التوالي).
    Copies of those letters are herewith attached (see enclosures 3 and 4). UN وترد نسختان من تلك الرسالتين مرفقتان بهذا التقرير (انظر الضميمتين 3 و 4).
    The paragraphs from the summary sections of IAEA's January and April 1998 reports to the Security Council (S/1998/38 and S/1998/312, respectively) are included as enclosures II and III to the present report. UN كما ترد فقرات مأخوذة من فروع موجزي تقريــري الوكالة المقدمين إلى مجلس اﻷمن في كانــون الثاني/ينايـر و نيســان/أبريل ١٩٩٨ )S/1998/38 و S/1998/312( باعتبارهما الضميمتين الثانية والثالثة لهذا التقرير.
    The Sixth Committee has adopted the text of the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal (with bracketed unagreed text) (see enclosures 1 and 2). UN واعتمدت اللجنة السادسة نص مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة (ويرد النص غير المتفق عليه بين قوسين) (انظر الضميمتين 1 و 2).
    Despite Eritrea's repeated appeals (see enclosures 1 and 2 and S/2004/116, annexes I to III), the Security Council has taken no action to enforce the relevant provisions of the United Nations Charter, the Algiers Agreements and the Boundary Commission's Award of 13 April 2002. UN ورغم دعوات إريتريا المتكررة (انظر الضميمتين 1 و 2 و S/2004/116، المرافق من الأول إلى الثالث) فإن مجلس الأمن لم يتخذ أي إجراءات لإنفاذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع من ميثاق الأمم المتحدة واتفاقي الجزائر والحكم الصادر عن لجنة الحدود في 13 نيسان/أبريل 2002.
    In that regard, I am pleased to enclose the relevant section (paras. 71-73) of the final communiqué of the Dakar Summit and the resolution adopted by the Summit on the reform of the United Nations and expansion of the membership of the Security Council (see enclosures 1 and 2). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أرفق الفرع ذا الصلة (الفقرات 71-73) من البيان الختامي لقمة دكار والقرار الذي اعتمدته القمة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن (انظر الضميمتين 1 و 2).
    I have the honour to transmit the attached Statements of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia, dated 4 and 5 May 2008 (see annex, enclosures 1 and 2). UN يشرفني أن أحيل البيانين المرفقين الصادرين عن وزارة الخارجية الجورجية والمؤرخين 4 و 5 أيار/مايو 2008. (انظر الضميمتين 1 و 2 بالمرفق).
    I am attaching two documents that set out briefly the observations of the judges of the Dispute Tribunal on the above-mentioned reports (see enclosures I and II). UN وتجدون طيه وثيقتين تحددان باختصار ملاحظات قضاة محكمة المنازعات على التقريرين المذكورين أعلاه (انظر الضميمتين الأولى والثانية).
    In the same paragraph, the Board also decided to provide to the Security Council all reports prepared by the Director General related to this issue (see enclosures 2 and 3). UN وفي الفقرة نفسها، قرر المجلس أيضا أن يوفر لمجلس الأمن جميع التقارير التي أعدها المدير العام فيما يتعلق بهذه المسألة (انظر الضميمتين 2 و 3).
    On this same basis, and by reference to the attached trial and appeal schedules (see enclosures I and II), I would ask that the Security Council extend Judge Afande's term until 31 July 2015, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. (as at 12 November 2013) UN وعلى نفس الأساس، وبالإشارة إلى جدول المحاكمات والاستئنافات المرفق بهذه الرسالة (انظر الضميمتين الأولى والثانية)، أود أن أطلب من مجلس الأمن تمديد فترة ولاية القاضي أفاندي حتى 31 تموز/يوليه 2015، أو حتى الانتهاء من القضايا التي سيكلف بها، أيهما أقرب.
    I would appreciate if the Peace and Security Council communiqué and the attached report on the Strategic Concept and Other Related Aspects (see enclosures) could be circulated to all the Security Council members, for their information and action as appropriate. UN وأرجو تعميم بيان مجلس السلام والأمن والتقرير الملحق عن المفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة (انظر الضميمتين) على جميع أعضاء مجلس الأمن للعلم ولاتخاذ إجراء، حسب الاقتضاء.
    I have the honour to transmit herewith information additional to the report submitted by Georgia pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001), signed by the Chairman of the Interagency National Counter-Terrorism Commission, Mr. Jemal Gakhokidze (see enclosures I and II). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه معلومات إضافية إلى التقرير المقدم من جورجيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ممهورة بتوقيع السيد جمال غاخوكيدزي رئيس اللجنة الوطنية المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإرهاب (انظر الضميمتين الأولى والثانية).
    While Israel, as the occupying Power, bears primary responsibility for the prevailing humanitarian situation in Gaza, the Egyptian Government has been, and remains, fully committed (as the enclosures hereto demonstrate) to easing the humanitarian suffering of the Palestinian people in Gaza, within the framework of the mechanism that it has instituted for this purpose. UN وفي حين أن إسرائيل تتحمل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية الرئيسية عن الوضع الإنساني السائد في غزة، فإن الحكومة المصرية ظلت، ولا تزال، ملتزمة التزاما كاملا (كما يتبين من الضميمتين المرفقتين) بتخفيف المعاناة الإنسانية عن الشعب الفلسطيني في غزة، في إطار الآلية التي وضعتها لهذا الغرض.
    For that purpose, and to bring it to the attention of all States Members of the United Nations, I have the honour to transmit a copy of the Consensus of El Salvador and the executive summary setting forth in general terms our analysis of the issue of international development cooperation with middle-income countries (see enclosures I and II). We will also be sending a report in due course summarizing the content of the debates. UN ولهذه الغاية وبغية إطلاع كافة أعضاء الأمم المتحدة، يسرني إحالة نسخة من ' ' توافق آراء السلفادور`` وموجز تنفيذي يعرض بصورة عامة ما طرحناه من أفكار بشأن موضوع التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل (انظر الضميمتين الأولى والثانية). وفي وقت لاحق، سنرسل للغاية ذاتها تقريرا يوجز ما تناولته المناقشات من مواضيع.
    In accordance with Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009), 1948 (2010) and 2019 (2011), please find attached the twenty-eighth quarterly report and the combined twenty-fourth and twenty-fifth reports to the Council on the activities of the European Union military mission (EUFOR) in Bosnia and Herzegovina (see enclosures I and II). UN وفقا لقرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) و 2019 (2011)، أرفق طيه التقرير الفصلي الثامن والعشرين والتقرير الجامع للتقريرين الفصليين الرابع والعشرين والخامس والعشرين المقدمين إلى مجلس الأمن عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك (انظر الضميمتين الأولى والثانية).
    The extensions set out below are sought on the basis of and by reference to the attached trial and appeal schedules, which contain projections for the completion of the Tribunal's remaining trials and appeals (see enclosures I and II). These extensions last beyond the 31 December 2014 target included in Security Council resolution 1966 (2010). UN وتُلتمس حالات التمديد الواردة أدناه بناء على الجدولين المرفقين للمحاكمات والاستئنافات وبالرجوع إليهما، وهما يتضمنان توقعات عن إنجاز المحاكمات والاستئنافات المتبقية للمحكمة (انظر الضميمتين الأولى والثانية)(). وتتجاوز حالات التمديد هذه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، التاريخ المستهدف الوارد في قرار مجلس الأمن 1966 (2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus