Many Council members also highlighted the need to break the link between the illicit trade in natural resources and the conflict. | UN | وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع. |
86. Delegations highlighted the need to address the challenges presented by the existing institutional complexity within the environmental framework. | UN | 86 - وسلطت الوفود الضوء على ضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها التعقيدات المؤسسية القائمة في الإطار البيئي. |
It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. | UN | وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات. |
Some States highlighted the need for additional expertise for the future process. | UN | وسلطت بعض الدول الضوء على ضرورة جلب خبرات إضافية للعملية القادمة. |
It highlights the need to assess and fund the accrued liabilities of the after-service health insurance (ASHI). | UN | وهو يسلّط الضوء على ضرورة تقدير الالتزامات المستحقّة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويل تلك الالتزامات. |
The information contained in this publication highlights the need for and significance of the work of the Fund. | UN | وتسلط المعلومات الواردة في هذا المنشور الضوء على ضرورة وأهمية عمل الصندوق. |
One speaker highlighted the need to strengthen the justice system in his country. | UN | وسلّط أحد المتكلمين الضوء على ضرورة تعزيز نظام العدالة في بلده. |
A number of representatives highlighted the need to enhance efforts to ensure the sound scientific basis of environmental assessments. | UN | وسلط عدد من الممثلين الضوء على ضرورة تعزيز الجهود لضمان وجود أساس علمي سليم للتقييمات البيئية. |
In addition, our Committee has highlighted the need to achieve disarmament goals that concern other kinds of weapons of mass destruction, in particular biological and chemical weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، سلطت لجنتنا الضوء على ضرورة تحقيق أهداف نزع السلاح المتعلقة بأنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Egypt and Venezuela highlighted the need to preserve and strengthen the integrity and effective functioning of such mechanisms. | UN | وسلطت فنزويلا ومصر الضوء على ضرورة صون وتعزيز سلامة هذه الآليات وأدائها الفعال. |
In this regard, discussions highlighted the need to identify new and innovative sources of funding, and the need for existing funding to be used most effectively. | UN | وفي هذا الصدد، سلطت المناقشات الضوء على ضرورة تحديد مصادر جديدة وخلاقة للتمويل، وعلى ضرورة استخدام التمويل المتاح حالياً بأقصى درجة من الفعالية. |
The speaker highlighted the need to ensure that this strategic direction is fully implemented. | UN | وسلَّط المتحدث الضوء على ضرورة ضمان التنفيذ الكامل لهذا الاتجاه الاستراتيجي. |
In connection with this, the Institute of Human Rights has highlighted the need for human rights training and in-service training for teachers. | UN | وفي هذا الخصوص، سلط معهد حقوق الإنسان الضوء على ضرورة التدريب في مجال حقوق الإنسان وتدريب المعلمين أثناء عملهم. |
The financial, food, fuel and climate crises had highlighted the need for collective efforts to manage globalization in a more sustained way. | UN | وقد ألقت أزمات المال والغذاء والوقود والمناخ الضوء على ضرورة بذل جهود جماعية لإدارة العولمة بطريقة أكثر استدامة. |
The crisis has highlighted the need for careful management of capital account. | UN | وسلطت الأزمة الضوء على ضرورة إدارة حسابات رأس المال بعناية. |
Several representatives highlighted the need for technical and financial assistance for developing countries to assess the environment, particularly with regard to gathering data and introducing assessment methodology. | UN | وسلط عدة ممثلين الضوء على ضرورة تقديم مساعدات تقنية ومالية للبلدان النامية من أجل تقييم البيئة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات واستخدام منهجية التقييم. |
Its conclusions and recommendations highlighted the need for | UN | وسلطت استنتاجاته وتوصياته الضوء على ضرورة: |
The presentation also highlighted the need for better communication and exchange of information between different economic sectors. | UN | وألقى العرض أيضاً الضوء على ضرورة تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين القطاعات الاقتصادية المختلفة. |
The report highlights the need to protect and promote all human rights and effective counter-terrorism measures. | UN | ويسلِّط التقرير الضوء على ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة والتدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب. |
It also highlights the need for further work on the development and harmonization of concepts and methods. | UN | ويسلط هذا الدليل أيضا الضوء على ضرورة مواصلة السعي إلى تنمية المفاهيم والطرائق وتنسيقها. |
These and other issues highlight the need for the expansion of the partnership between developed and developing countries. | UN | وتسلط هذه المسائل وغيرها الضوء على ضرورة توسيع نطاق الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Some highlight the need to have more women in leadership positions in medical professions, including in research and science. | UN | وتسلط بعض الخطط الضوء على ضرورة استيعاب المزيد من النساء في المراكز القيادية للمهن الطبية، بما في ذلك البحث والعلوم. |
It was highlighted that in order to trace assets, access to both national records and records in other countries was required. | UN | وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات. |
In this context, speakers shed light on the need to foster mechanisms for such cooperation including through concluding bilateral treaties or arrangements and enhancing mutual legal assistance in line with applicable multilateral conventions. | UN | وفي هذا السياق، سلَّط المتكلمون الضوء على ضرورة كفالة آليات للتعاون من هذا القبيل بسبل منها إبرام معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للاتفاقيات المتعدِّدة الأطراف المنطبقة. |
For us, it highlights the necessity to endow older persons with the authority to lead, or at least to have a voice and participate in decision-making in their communities. | UN | وبالنسبة لنا، يسلط المنشور الضوء على ضرورة أن يُمنح كبارُ السن سلطة قيادة عملية صنع القرار في مجتمعاتهم المحلية أو أن يكون لهم على الأقل صوتٌ وقدرٌ من المشاركة فيها. |