UNMIL has been reinforcing internal controls in the asset management area. | UN | تعمل البعثة على تعزيز الضوابط الداخلية في مجال إدارة الأصول. |
∙ understand the internal controls in data processing systems | UN | ● فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات |
Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، |
Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذت البعثة تدابير لتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة الخدمات اللوجستية. |
:: Establish systems to regularly monitor and review the efficiency and effectiveness of internal controls at OHCHR field operations. | UN | :: وضع أنظمة لرصد واستعراض كفاءة وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات الميدانية التابعة للمفوضية، بصورة منتظمة. |
The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. | UN | والموظف مسؤول عن كفالة وتحسين الضوابط الداخلية في العمليات المالية لبعثات حفظ السلام. |
Furthermore, weak internal controls in that office allowed for abuses of the use of satellite telecommunication systems. | UN | وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية. |
A procurement reform agenda was launched, and internal controls in this area were strengthened. | UN | ووضعت خطة للإصلاح في مجال المشتريات وعززت الضوابط الداخلية في ذلك المجال. |
internal controls in the area of contract management need to be strengthened to ensure that the contract ceiling is not exceeded without prior authorization. | UN | وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق. |
Moreover, recent years have seen increased focus on internal controls in all operations, including peacekeeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات الأخيرة زيادة التركيز على الضوابط الداخلية في جميع العمليات، بما فيها عمليات حفظ السلام. |
The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. | UN | وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات. |
understand the internal controls in data processing systems | UN | :: فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات |
:: Design, implementation and effectiveness of the internal controls in the processes relating to contributions and expenditures | UN | :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات |
The Entity has introduced an internal control framework, which institutes internal controls in all UN-Women offices. | UN | وقد أدخلت الهيئة إطاراً للرقابة الداخلية يضفي طابعاً مؤسسياً على الضوابط الداخلية في جميع مكاتب الهيئة. |
internal controls in this area should be strengthened in order to prevent fraud and abuse. | UN | وينبغي تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال لمنع التدليس وإساءة الاستخدام. |
Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام. |
Problems were experienced with the presentation and format of the financial statements, the recognition and valuation of assets and liabilities, and the inconsistent application of internal controls in field offices. | UN | فقد وُوجهت مشاكل في عرض وشكل البيانات المالية، وتسجيل الأصول والخصوم وتحديد قيمتها، وعدم الاتساق في تطبيق الضوابط الداخلية في المكاتب الميدانية. |
Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام. |
Supportive attitude 24. Managers and employees are to maintain and demonstrate a positive and supportive attitude towards internal controls at all times. | UN | ٢٤ - يجب على المديرين والموظفين إظهار موقف ايجابي وداعم نحو الضوابط الداخلية في جميع اﻷوقات والثبات على هذا الموقف. |
domestic controls in the nuclear sphere are based on legal acts: | UN | وتستند الضوابط الداخلية في المجال النووي إلى النصوص القانونية التالية: |
The auditors were requested to express, in future reports, an opinion on the effectiveness of the internal controls of the Authority. | UN | وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة. |