"الضوابط الداخلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal controls in
        
    • internal controls at
        
    • internal control
        
    • domestic controls in
        
    • internal controls of the
        
    • the internal controls of
        
    UNMIL has been reinforcing internal controls in the asset management area. UN تعمل البعثة على تعزيز الضوابط الداخلية في مجال إدارة الأصول.
    ∙ understand the internal controls in data processing systems UN ● فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت البعثة تدابير لتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة الخدمات اللوجستية.
    :: Establish systems to regularly monitor and review the efficiency and effectiveness of internal controls at OHCHR field operations. UN :: وضع أنظمة لرصد واستعراض كفاءة وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات الميدانية التابعة للمفوضية، بصورة منتظمة.
    The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. UN والموظف مسؤول عن كفالة وتحسين الضوابط الداخلية في العمليات المالية لبعثات حفظ السلام.
    Furthermore, weak internal controls in that office allowed for abuses of the use of satellite telecommunication systems. UN وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية.
    A procurement reform agenda was launched, and internal controls in this area were strengthened. UN ووضعت خطة للإصلاح في مجال المشتريات وعززت الضوابط الداخلية في ذلك المجال.
    internal controls in the area of contract management need to be strengthened to ensure that the contract ceiling is not exceeded without prior authorization. UN وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق.
    Moreover, recent years have seen increased focus on internal controls in all operations, including peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات الأخيرة زيادة التركيز على الضوابط الداخلية في جميع العمليات، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. UN وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات.
    understand the internal controls in data processing systems UN :: فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    :: Design, implementation and effectiveness of the internal controls in the processes relating to contributions and expenditures UN :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات
    The Entity has introduced an internal control framework, which institutes internal controls in all UN-Women offices. UN وقد أدخلت الهيئة إطاراً للرقابة الداخلية يضفي طابعاً مؤسسياً على الضوابط الداخلية في جميع مكاتب الهيئة.
    internal controls in this area should be strengthened in order to prevent fraud and abuse. UN وينبغي تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال لمنع التدليس وإساءة الاستخدام.
    Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. UN وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام.
    Problems were experienced with the presentation and format of the financial statements, the recognition and valuation of assets and liabilities, and the inconsistent application of internal controls in field offices. UN فقد وُوجهت مشاكل في عرض وشكل البيانات المالية، وتسجيل الأصول والخصوم وتحديد قيمتها، وعدم الاتساق في تطبيق الضوابط الداخلية في المكاتب الميدانية.
    Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. UN وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام.
    Supportive attitude 24. Managers and employees are to maintain and demonstrate a positive and supportive attitude towards internal controls at all times. UN ٢٤ - يجب على المديرين والموظفين إظهار موقف ايجابي وداعم نحو الضوابط الداخلية في جميع اﻷوقات والثبات على هذا الموقف.
    domestic controls in the nuclear sphere are based on legal acts: UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال النووي إلى النصوص القانونية التالية:
    The auditors were requested to express, in future reports, an opinion on the effectiveness of the internal controls of the Authority. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus