60. The plenary expressed thanks to South Africa for hosting the session and appreciation for the hospitality extended to all delegates. | UN | 60 - وأعرب الاجتماع العام عن شكره لجنوب أفريقيا لاستضافتها لدورته وعن تقديره لحسن الضيافة التي لقيها جميع المندوبين. |
Providing " call girls " and/or visits to brothels often forms part of the hospitality extended by business associates and friends. | UN | ويشكل توفير خدمات " فتيات الهاتف " و/أو الزيارات إلى المواخير جزءا من الضيافة التي يقدمها الشركاء التجاريون واﻷصدقاء. |
We take this opportunity to reiterate to the people and Government of Uganda our thanks for the hospitality that we enjoyed during the Review Conference. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي. |
9. President Pasteur Bizimungu thanked President Ali Hassan Mwinyi for the warm hospitality extended to him and his delegation. | UN | ٩ - وأعرب الرئيس القس بيزيمونغو للرئيس على حسن موينيي عـن امتنانه لحسن الضيافة التي قوبل بها هو والوفد المرافق له. |
1.9 A provision of $12,400 is requested for hospitality functions for which the President of the General Assembly acts as host during the sessions. | UN | ١-٩ مطلوب رصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ١٢ دولار لحفلات الضيافة التي يقوم فيها رئيس الجمعية العامة بدور المضيف أثناء الدورات. |
Another characteristic of commercial sexual exploitation of children in Malindi, were female domestic helpers who worked in “guest cottages” mostly owned by expatriates but managed by local caretakers. | UN | ٦٩- ومن الخصائص اﻷخرى التي تعرف بها ماليندي فيما يتعلق باستغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية عمل الخادمات في " أكواخ الضيافة " التي يمتلكها المغتربون ولكن يديرها مسؤولون محليون في أغلب اﻷحيـان. |
Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the Mission. | UN | يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
Unquestionably, credit must be given to the Government of Barbados for the excellent organization and to the people of Barbados for the cordial hospitality extended to delegations. | UN | ومما لا شك فيه أن الفضل يجب أن يعود إلى حكومة بربادوس من حيث التنظيم الممتاز، وإلى شعب بربادوس من حيث حسن الضيافة التي شعرت الوفود بها. |
Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Samoa for the excellent facilities, staff and services provided and arrangements made in hosting the Conference, and for the hospitality extended to the participants, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، |
Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Samoa for the excellent facilities, staff and services provided and arrangements made in hosting the Conference, and for the hospitality extended to the participants, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، |
Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Samoa for the excellent facilities, staff and services provided and arrangements made in hosting the Conference, and for the hospitality extended to the participants, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، |
The participants expressed their gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting this important coordination meeting on the political process for Darfur and for the hospitality extended to the participants. | UN | الإعراب عن الامتنان للأخ قائد الثورة والشعب الليبي على استضافتهم لهذا الاجتماع التنسيقي الهام بشأن العملية السياسية في دارفور، وكرم الضيافة التي وفروها للمشاركين. |
It would also permit the Court on occasion to return the hospitality it received in The Hague. | UN | كما أن إنشاؤها سيمكن المحكمة في أن ترد في المناسبات واجب الضيافة التي حظيت بها في لاهاي. |
We express our particular appreciation for the hospitality rendered by the city of Amsterdam, a living example of a city of diverse faiths and cultures. | UN | وإننا نعرب عن تقديرنا الخاص لكرم الضيافة التي خصتنا به مدينة أمستردام، وهي مثال حي على تنوع الأديان والثقافات. |
I don't like being lied to, Captain, not after the hospitality that I have extended to you. | Open Subtitles | لا أحبّ أن يُكذَب علي، أيها القائد ليس بعد الضيافة التي قدمتها إليكم |
1. To offer its sincere salutations and unstinted gratitude to the President, Government and people of the People's Democratic Republic of Algeria for the kindness and hospitality that they have extended to the delegations participating in the Arab Summit; | UN | توجيه خالص التحية ووافر الامتنان إلى الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية رئيساً وحكومة وشعباً، على حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي أحيط بها الوفود المشاركة في القمة العربية. |
84. In developing countries, the financial burden posed by growing numbers of asylum-seekers and refugees has strained the practice of granting asylum on a group basis and changed the spirit of hospitality that had prevailed until the 1980s. | UN | 84 - وفي البلدان النامية، فرض العبء المالي الناجم عن تزايد أعداد ملتمسي اللجوء واللاجئين ضغوطا على ممارسة منح اللجوء على أساس جماعي، وغيّر من روح الضيافة التي كانت سائدة حتى الثمانينات. |
The Ministers praised the Government and people of the Bolivarian Republic of Venezuela for the excellent organization of this Conference and the warm hospitality accorded to them during their stay in the paradise-like Isla Margarita and they thanked them for that. | UN | 44- أثنى الوزراء على حكومة وشعب جمهورية فنزويلا البوليفارية للتنظيم الرائع لهذا المؤتمر وحسن الضيافة التي أتيت لهم في إيسلا مارغريتا الفردوسيّة وعبروا لهما عن امتنانهم. |
The Ministers praised the Government and people of the Bolivarian Republic of Venezuela for the excellent organization of this Conference and the warm hospitality accorded to them during their stay in the paradise-like Isla Margarita and they thanked them for that. | UN | 44 - أثنى الوزراء على حكومة وشعب جمهورية فنزويلا البوليفارية للتنظيم الرائع لهذا المؤتمر وحسن الضيافة التي أُتيت لهم في جزيرة مارغاريتا الفردوسية، وعبروا لهما عن امتنانهم. |
1.9 A provision of $12,400 is requested for hospitality functions for which the President of the General Assembly acts as host during the sessions. | UN | ١-٩ يطلب إدراج مبلغ ٤٠٠ ١٢ دولار لحفلات الضيافة التي يقوم فيها رئيس الجمعية العامة بدور المضيف أثناء الدورات. |
General operating expenses 1. A provision of $37,800 at maintenance level is requested for hospitality functions for which the President of the General Assembly acts as host during the sessions. | UN | ١-١٠ مطلوب رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٧٣ دولار عند مستوى المواصلة من أجل مراسم الضيافة التي يقوم فيها رئيس الجمعية العامة بدور المضيف أثناء الدورات. |
(b) To close down all brothels and hotels/guest houses that continue to abuse children's rights. | UN | )ب( ومن أجل إغلاق جميع بيوت الدعارة والفنادق/بيوت الضيافة التي تستمر في اﻹساءة إلى حقوق الطفل. |