"الطائرات العمودية العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military helicopters
        
    85. The second option differs from the first in the number of infantry battalions and military helicopters. UN 85 - والخيار الثاني يختلف عن الأول في عدد كتائب المشاة وعدد الطائرات العمودية العسكرية.
    Mandates require well-prepared and well-equipped mobile troops, and critical assets such as military helicopters. UN ويتطلب تنفيذ الولايات قوات خفيفة الحركة جيدة الإعداد والتجهيز، وأعتدة حيوية مثل الطائرات العمودية العسكرية.
    It has also been determined that acquiring one additional utility helicopter and two attack helicopters is required, thus bringing the total number of needed military helicopters to 32. UN وقد تقرر أيضا أنه يلزم توفير طائرة عمودية إضافية واحدة للخدمات واثنتين هجوميتين، ليبلغ بذلك العدد الإجمالي المطلوب من الطائرات العمودية العسكرية 32 طائرة.
    One such gap is military helicopters, which perform tasks that commercial helicopters are not capable of performing. UN ويمثل النقص في عدد الطائرات العمودية العسكرية التي تقوم بمهام تعجز طائرات الهليكوبتر التجارية عن القيام بها إحدى حالات القصور هذه.
    In this connection, the Committee was informed that military helicopters would be used as a primary means of deploying quick-reaction forces and ammunition and would be supplemented by commercial helicopters as necessary. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الطائرات العمودية العسكرية ستستخدم كوسيلة رئيسية لنشر قوات الرد السريع والذخيرة وأنه سيتم تعزيزها حسب اللزوم بطائرات عمودية تجارية.
    22. Peacekeeping missions were facing severe shortages of critical capabilities, especially military helicopters. UN 22 - وتواجه بعثات حفظ السلام نقصا شديدا في القدرات الحاسمة الأهمية، وخصوصا الطائرات العمودية العسكرية.
    (ii) Reduced usage of the military helicopters owing to involvement of military personnel in support of the registration, the referendum and the elections on the ground UN ' 2` قلة استخدام الطائرات العمودية العسكرية بسبب اشتراك الأفراد العسكريين في دعم التسجيل والاستفتاء والانتخابات على الأرض؛
    The generation of sufficient and capable military helicopters may be extremely challenging, based on previous experience, and failure to generate the aviation required would render this option unfeasible. UN وتشير التجارب السابقة إلى أن الحصول على الطائرات العمودية العسكرية الكافية والمتسمة بالكفاءة قد تصادفه صعوبات بالغة، وعدم الحصول على وسائل الطيران المطلوبة سيجعل هذا الخيار غير مجد.
    8 March French military helicopters leave Maputo to go to Madagascar, also affected by flooding UN 8 آذار/مارس الطائرات العمودية العسكرية الفرنسية تُغادر مابوتو إلى مدغشقر التي تضررت أيضا من الفيضانات
    The United States would be interested to hear from the Secretariat and the troop-contributing countries about any continuing gaps in capacities, such as military helicopters. UN وستكون الولايات المتحدة مهتمة بأن تعرف من الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عن أي ثغرات مستمرة في قدراتها، مثل الطائرات العمودية العسكرية.
    I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. UN وأحث الدول الأعضاء على توفير ما تبقى من أفراد القوة والمعدات الداعمة، ولا سيما الطائرات العمودية العسكرية القادرة على الرؤية الليلية، تمكيناً للبعثة من أداء ولايتها دونما عائق.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, to date, the Mission had received firm pledges for six of the above-mentioned military helicopters. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه حتى تاريخه، تلقت البعثة تعهدات أكيدة بتوفير 6 من الطائرات العمودية العسكرية المذكورة أعلاه.
    UNAMID patrols have been confronted with warning shots, guns pointed at convoys and low overflight by SAF military helicopters in a threatening manner. UN وتعرضت دوريات العملية المختلطة لإطلاق الأعيرة النارية التحذيرية وتصويب المدافع إلى القوافل وتحليق الطائرات العمودية العسكرية التابعة للقوات العسكرية السودانية على ارتفاع منخفض بطريقة تهديدية.
    American military helicopters were redirected to rescue Pakistanis within hours of the Pakistani Government's request for help. UN وجرى إعادة توجيه الطائرات العمودية العسكرية الأمريكية لإنقاذ الباكستانيين خلال ساعات من طلب الحكومة الباكستانية المساعدة.
    South African military helicopters had also been used to transport people and material in the Mozambique elections in December 1999. UN وكذلك استُعملت الطائرات العمودية العسكرية لجنوب أفريقيا في نقل السكان واللوازم بانتخابات موزامبيق في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Early in March, the Mission also observed on several occasions Russian military helicopters overflying the security zone close to the ceasefire line. UN ولاحظت البعثة أيضا في عدة مناسبات في بداية آذار/مارس قيام الطائرات العمودية العسكرية الروسية بالتحليق فوق المنطقة الأمنية قرب خط وقف إطلاق النار.
    I would therefore like to call upon the members of the Security Council to do everything within their power to ensure that MINURCAT has the military helicopters required to implement its mandate and to minimize the risks facing the Mission's troops. UN وبالتالي، أود أن أناشد أعضاء مجلس الأمن أن يفعلوا كل ما في وسعهم لكفالة حصول بعثة الأمم المتحدة على الطائرات العمودية العسكرية اللازمة لتنفيذ ولايتها والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر التي تواجهها قوات البعثة.
    In MONUC and UNOCI, savings were realized from either the non-deployment or delays in the deployment of military helicopters, the non-deployment of fixed-wing aircraft and the early termination of a commercial contract for one fixed-wing aircraft. UN وتحققت الوفورات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إما لعدم النشر أو للتأخير في نشر الطائرات العمودية العسكرية ، وعدم نشر الطائرات الثابتة الجناحين والإنهاء المبكر لعقد تجاري لطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    The Secretariat continues to seek solutions to the challenges of obtaining military helicopters and pilots to operate them, as well as the complex issues relating to contracting and reimbursing contributing Member States within the realities of the current economic climate. UN وتواصل الأمانة العامة سعيها لإيجاد حلول لتحديات الحصول على الطائرات العمودية العسكرية والعثور على طيارين لتشغيلها، وكذلك للمشكلة المعقدة المتعلقة بالتعاقد مع الدول الأعضاء المساهمة وتسديد تكاليفها في واقع المناخ الاقتصادي الحالي.
    Upon enquiry, however, the Advisory Committee was informed that as at 31 March 2012, the shortfall of military helicopters in peacekeeping operations amounted to 33 aircraft. UN ولكن، لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، حتى 31 آذار/مارس 2012، قد بلغ النقص في الطائرات العمودية العسكرية في عمليات حفظ السلام 33 طائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus