| Several people disembarked from the helicopter and waved at the circling fighters. | UN | ونزل من الطائرة العمودية أشخاص عديدون وقاموا بالتلويح للمقاتلات الدائرة فوقهم. |
| The helicopter transported five passengers and three large barrels of oil. | UN | وكانت الطائرة العمودية تقل ٥ ركاب وثلاثة براميل زيت كبيرة. |
| The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
| The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return. | UN | وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد. |
| The helicopter landed in the vicinity of Jablanica and several people deplaned. | UN | وقد هبطت الطائرة العمودية في منطقة يابلانيكا ونزل منها عدة أشخاص. |
| It became a violation when 13 unauthorized passengers embarked on the helicopter. | UN | وأصبح انتهاكا عندما استقل الطائرة العمودية ١٣ راكبا غير مأذون لهم. |
| The helicopter landed in a field south of Zenica, where three other helicopters were already on the ground. | UN | وهبطت الطائرة العمودية في حقل جنوبي زينيكا، حيث كانت توجد من قبل ثلاث طائرات عمودية أخرى. |
| The fighters departed as the helicopter approached the Croatian border. | UN | وغادرت المقاتلات عندما اقتربت الطائرة العمودية من حدود كرواتيا. |
| The helicopter left Zvornik without authorization and did not return to Pale. | UN | وقد غادرت الطائرة العمودية زفورنك دون إذن ولم تعد الى بالي. |
| The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
| The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
| The Group continues to investigate reports regarding the presence of military personnel and military equipment on board the helicopter. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية. |
| In total, the helicopter performed 21 flights from Goma after the official end of Umoja Wetu. | UN | وقامت الطائرة العمودية بما مجموعه 21 رحلة من غوما بعد انتهاء عملية أوموجا ويتو بشكل رسمي. |
| T. Juárez was allegedly suspended several times by the feet head down from the helicopter | UN | خوارِس قد عُلﱢق مراراً من قدميه ورأسه مدلﱠى إلى اﻷسفل من الطائرة العمودية |
| 4. Paragraph 8: The Iranian helicopter was flying over Iranian territory for the purpose of disembarking a Toyota vehicle and no violation occurred. | UN | ٤ - الفقرة ٨: الطائرة العمودية اﻹيرانية كانت تحلق فوق اﻷراضي اﻹيرانية ﻹنزال مركبة من طراز تويوتا ولم يحدث أي انتهاك. |
| The missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. | UN | وسقطت الصواريخ على مهبط الطائرة العمودية للرئيس، على بعد 100 متر من مكتبه، مخلفة حفر عميقة بعين المكان. |
| The shooting down of the IDF helicopter may have led to retribution in the form of cluster bombs used in the last three days of the conflict. | UN | وقد يكون إسقاط الطائرة العمودية التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قد أدى إلى رد اتخذ شكل إلقاء القنابل العنقودية في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع. |
| FACI Colonel Adou confirmed to the Group that the helicopter transported armed gendarmes and police. | UN | وأكد العقيد أدو من القوات الجوية لكوت ديفوار للفريق أن الطائرة العمودية نقلت مسلحين من الشرطة العسكرية ورجال الشرطة. |
| The helicopter rate is $1,500 per flight-hour for a maximum of 40 hours per month. | UN | وتبلغ رسوم الطائرة العمودية 500 1 دولار لكل ساعة طيران بحد أقصى قدره 40 ساعة طيران في الشهر. |
| Local police reported that the helicopter was shot at from the ground and when it fired back, hit the school. | UN | وأفادت الشرطة المحلية أن الطائرة العمودية أُطلقت عليها النار من الأرض وأصابت المدرسة عندما ردت بإطلاق النار. |