It based its position on the fundamental principle that the intergovernmental nature of the Organization should be upheld. | UN | وهي تستند في موقفها إلى المبدأ الأساسي الذي مفاده ضرورة المحافظة على الطابع الحكومي الدولي للمنظمة. |
They are fully respectful of the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | وهي تحترم تماما الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
First, the text ensures respect for the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | أولا، يضمن النص احترام الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
They could also redefine the intergovernmental character of the Organization. | UN | ويمكنها أيضا أن تعيد تحديد الطابع الحكومي الدولي للمنظمة. |
The second area of concern is protecting the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | أما المجال الثاني الذي يبعث على القلق فهو حماية الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, and the central role and responsibility of Governments in national and international policymaking, | UN | وإذ تشدد على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة والدور الرئيسي للحكومات ومسؤوليتها في صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، |
We wish to lay particular stress on the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | ونود أن نشدد بصورة خاصة على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة، |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, and the central role and responsibility of Governments in national and international policymaking, | UN | وإذ تشدد على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة والدور الرئيسي للحكومات ومسؤوليتها في صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, and the central role and responsibility of Governments in national and international policymaking, | UN | وإذ تشدد على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة، والدور الرئيسي للحكومات ومسؤوليتها في صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، |
It is our hope that this debate will clarify the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | ونأمل أن توضح هذه المناقشة الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
To achieve that goal, we should not lose sight of the intergovernmental nature of this body. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن لا ننسى الطابع الحكومي الدولي لهذه الهيئة. |
Secondly, the terms of reference and jurisdiction of the panel should reflect the intergovernmental nature of the United Nations. | UN | ثانيا، أن تكون صلاحيات هذا الفريق معبرة عن الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, | UN | وإذ تشدد على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة، |
It is also essential to remember the intergovernmental character of the Organization. | UN | ومن الضروري أيضاً أن يتذكر المرء الطابع الحكومي الدولي للمنظمة. |
While there is nothing intrinsically objectionable in this idea -- and in fact it might be useful -- we wish to underscore the intergovernmental character of the Organization. | UN | وبينما لا يوجد ما يثير الاعتراض بشكل أساسي على هذه الفكرة، بل إنها قد تكون، في الحقيقة، مفيدة، نود أن نؤكد الطابع الحكومي الدولي للمنظمة. |
Another speaker said that debates on funding modalities and incentives to increase the percentage of core resources were important for the preservation of the intergovernmental character of UNICEF. | UN | وقال متحدث آخر إن المناقشات المتعلقة بطرائق التمويل والحوافز من أجل زيادة النسبة المئوية من الموارد الأساسية تتسم بأهمية للحفاظ على الطابع الحكومي الدولي لليونيسيف. |
(f) Better use should be made of observer status, for the purpose of also involving organizations of an intergovernmental nature in the work of the Council. | UN | (و) ينبغي استخدام مركز المراقب استخداما أفضل لكي يمكن أيضا إشراك المنظمات ذات الطابع الحكومي الدولي في عمل المجلس. |