The democratization of the United Nations is a matter of priority. | UN | إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية. |
Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. | UN | ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. |
The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. | UN | وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة. |
We must transform and democratize international relations as a whole. | UN | ويجب تغيير العلاقات الدولية برمتها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Parliaments are an expression of the voices of the people, and thus, their participation guarantees the democratic nature of such decision-making processes. | UN | فالبرلمانات تعبر عن أصوات الشعوب وبالتالي تسهم في إضفاء الطابع الديمقراطي على عمليات صنع القرار. |
Their outcome will most certainly underline the democratic character of Latin America. | UN | وستؤكد حصيلة تلك الانتخابات قطعا الطابع الديمقراطي ﻷمريكا اللاتينية. |
We have no doubt that the President of the Assembly will move forward the process of democratizing the United Nations. | UN | وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة. |
The new international political environment requires the democratization of the Council. | UN | فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس. |
In the transition economies the process of democratization has led to increased political and cultural rights for minorities. | UN | وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أدت عملية إضفاء الطابع الديمقراطي إلى تعزيز الحقوق السياسية والثقافية لﻷقليات. |
In today’s Islamic Republic, the democratization process is marching forward on the solid foundation of democratic Islamic principles. | UN | في الجمهورية اﻹسلامية المعاصرة تسير عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على أساس صلب من المبادئ اﻹسلامية الديمقراطية. |
Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. | UN | فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
In 2002, a permanent conference was created to draft proposals on further democratization and development of civil society. | UN | وفي عام 2002، أنشئ مؤتمر دائم لوضع مشاريع مقترحات بشأن زيادة الطابع الديمقراطي للمجتمع المدني وتطويره. |
:: Pilot project for the preparation of the Family democratization Approach. | UN | :: المشروع الرائد لوضع نهج إضفاء الطابع الديمقراطي على الأسرة. |
I should now like to say a few words on democratization. | UN | وأود الآن أن أقول بضع كلمات عن إضفاء الطابع الديمقراطي. |
For the Republic of Korea, economic growth and democratization have been achieved in a mutually reinforcing manner. | UN | وبالنسبة إلى جمهورية كوريا، إن النمو الاقتصادي وإضفاء الطابع الديمقراطي قد تحققا على نحو يعزز أحدهما الآخر. |
My delegation is concerned at the slow progress in the ongoing deliberations on ways to restructure and democratize the Security Council. | UN | يشعر وفدي بقلق إزاء التقدم البطيء في المداولات الجارية بشأن وسائل إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه. |
In other words, we will democratize democracy. | UN | بعبارة أخرى، سنضفى الطابع الديمقراطي على الديمقراطية نفسها. |
Following restoration of democracy in 2008, Pakistan had taken a number of steps to restore the democratic nature of State institutions. | UN | وبعد استعادة الديمقراطية في عام 2008، اتخذت باكستان عدداً من الخطوات لاستعادة الطابع الديمقراطي لمؤسسات الدولة. |
The most important task before the new Government was to restore the democratic nature of state institutions by removing all vestiges of dictatorial rule. | UN | وأهم ما كان يجب أن تضطلع به الحكومة الجديدة هو إعادة الطابع الديمقراطي إلى مؤسسات الدولة من خلال استئصال بقايا الحكم الديكتاتوري. |
the democratic character of the political system is also assured by the separation of the judicial branch and the executive branch. | UN | ويتأكد أيضاً الطابع الديمقراطي للنظام السياسي من خلال الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية. |
The path towards rebuilding and democratizing the United Nations has been chartered. | UN | لقد رُسم الطريق المؤدي إلى إعادة بناء الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |