This was not acceptable to the United Tajik Opposition (UTO). | UN | وهذا لم يكن مقبولا من المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
The process of reintegrating the United Tajik Opposition armed formations into the Government military structures has begun. | UN | وبدأت عملية إعادة دمج التشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الهياكل العسكرية للحكومة. |
The Council calls upon the United Tajik Opposition to contribute more effectively to the investigation in order to bring those responsible to justice. | UN | ويطلب المجلس إلى المعارضة الطاجيكية الموحدة أن تساهم بفعالية أكبر في التحقيق بغية تقديم المسؤولين عن ارتكاب هذا الفعل إلى العدالة. |
This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. | UN | وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني. |
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية. |
Head of the delegation of the Head of the delegation of the Government of the Republic United Tajik Opposition of Tajikistan | UN | رئيس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية الموحدة |
The armed units of the United Tajik Opposition shall cross the border without weapons or ammunition. | UN | وتعبر الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الحدود بدون أسلحة أو ذخيرة. |
The leadership of the United Tajik Opposition shall publicly announce the disbandment of its armed units. | UN | وتقوم قيادات المعارضة الطاجيكية الموحدة بإعلان حل وحداتها المسلحة بصورة علنية. |
T. Nazarov A. Turajonzodah Government of Tajikistan United Tajik Opposition G. Merrem | UN | رئيس وفد حكومة طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية الموحدة |
The United Tajik Opposition accepts and will not impede the normal functioning of the structures of power; | UN | وتقبل المعارضة الطاجيكية الموحدة أداء هياكل السلطة اﻷساسية لعملها بصورة اعتيادية ودون أي إعاقة؛ |
The parties agreed to continue discussion of the question of renewal of the activity of the political parties and movements forming part of the United Tajik Opposition. | UN | واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
The law runs contrary to the spirit of the General Agreement signed between the Government and the United Tajik Opposition. | UN | ويتعارض هذا القانون مع روح الاتفاق العام الموقع بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
19. There has been significant progress in the implementation of the General Agreement by the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. | UN | 19 - أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما كبيرا في تنفيذ الاتفاق العام. |
and the leader of the United Tajik Opposition | UN | وقائد المعارضة الطاجيكية الموحدة س. |
Simultaneously, the armed formations of the United Tajik Opposition shall withdraw from the centre of Tavildara to the village of Dashti-Sher. | UN | وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير. |
The United Tajik Opposition shall withdraw its armed formations from the regional centres of Komsomolabad, Garm, Tajikabad and Jirgatal. | UN | وتسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من المراكز اﻹقليمية التالية: كومسومول آباد، غارم، طاجيك أباد، وجيرجاتال. |
Registration in Komsomolabad and Magmurud has not yet begun, mainly as a result of internal difficulties within the UTO. | UN | ولم يبدأ بعد التسجيل في كومسومول آباد وماغمورود، أساسا بسبب وجود مصاعب داخلية داخل المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. | UN | وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني. |
The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. | UN | ولم يتم بعد تقديم المشتبه بهم الثلاثة إلى المحاكمة، انتظارا لﻷدلة المادية التي ستقدمها المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
They criticized the UTO leadership and called for its resignation, should it prove unable to correct the situation. | UN | وانتقدوا قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة وطالبوا باستقالتها إذا لم تستطيع تصحيح هذا الوضع. |
A joint commission comprising Government and UTO members was formed to deal with the situation. | UN | وشكلت لجنة مشتركة تتكون من أعضاء من الحكومة وأعضاء من المعارضة الطاجيكية الموحدة لمعالجة هذه الحالة. |