"الطاجيكية الموحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Tajik
        
    • UTO
        
    This was not acceptable to the United Tajik Opposition (UTO). UN وهذا لم يكن مقبولا من المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    The process of reintegrating the United Tajik Opposition armed formations into the Government military structures has begun. UN وبدأت عملية إعادة دمج التشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الهياكل العسكرية للحكومة.
    The Council calls upon the United Tajik Opposition to contribute more effectively to the investigation in order to bring those responsible to justice. UN ويطلب المجلس إلى المعارضة الطاجيكية الموحدة أن تساهم بفعالية أكبر في التحقيق بغية تقديم المسؤولين عن ارتكاب هذا الفعل إلى العدالة.
    This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية.
    Head of the delegation of the Head of the delegation of the Government of the Republic United Tajik Opposition of Tajikistan UN رئيس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية الموحدة
    The armed units of the United Tajik Opposition shall cross the border without weapons or ammunition. UN وتعبر الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الحدود بدون أسلحة أو ذخيرة.
    The leadership of the United Tajik Opposition shall publicly announce the disbandment of its armed units. UN وتقوم قيادات المعارضة الطاجيكية الموحدة بإعلان حل وحداتها المسلحة بصورة علنية.
    T. Nazarov A. Turajonzodah Government of Tajikistan United Tajik Opposition G. Merrem UN رئيس وفد حكومة طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية الموحدة
    The United Tajik Opposition accepts and will not impede the normal functioning of the structures of power; UN وتقبل المعارضة الطاجيكية الموحدة أداء هياكل السلطة اﻷساسية لعملها بصورة اعتيادية ودون أي إعاقة؛
    The parties agreed to continue discussion of the question of renewal of the activity of the political parties and movements forming part of the United Tajik Opposition. UN واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    The law runs contrary to the spirit of the General Agreement signed between the Government and the United Tajik Opposition. UN ويتعارض هذا القانون مع روح الاتفاق العام الموقع بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    19. There has been significant progress in the implementation of the General Agreement by the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN 19 - أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما كبيرا في تنفيذ الاتفاق العام.
    and the leader of the United Tajik Opposition UN وقائد المعارضة الطاجيكية الموحدة س.
    Simultaneously, the armed formations of the United Tajik Opposition shall withdraw from the centre of Tavildara to the village of Dashti-Sher. UN وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير.
    The United Tajik Opposition shall withdraw its armed formations from the regional centres of Komsomolabad, Garm, Tajikabad and Jirgatal. UN وتسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من المراكز اﻹقليمية التالية: كومسومول آباد، غارم، طاجيك أباد، وجيرجاتال.
    Registration in Komsomolabad and Magmurud has not yet begun, mainly as a result of internal difficulties within the UTO. UN ولم يبدأ بعد التسجيل في كومسومول آباد وماغمورود، أساسا بسبب وجود مصاعب داخلية داخل المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. UN ولم يتم بعد تقديم المشتبه بهم الثلاثة إلى المحاكمة، انتظارا لﻷدلة المادية التي ستقدمها المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    They criticized the UTO leadership and called for its resignation, should it prove unable to correct the situation. UN وانتقدوا قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة وطالبوا باستقالتها إذا لم تستطيع تصحيح هذا الوضع.
    A joint commission comprising Government and UTO members was formed to deal with the situation. UN وشكلت لجنة مشتركة تتكون من أعضاء من الحكومة وأعضاء من المعارضة الطاجيكية الموحدة لمعالجة هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus