"الطاقات البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human potential
        
    • human capacity
        
    • human capacities
        
    • human talent
        
    International support must yield results-based action that unleashes Africa's economic and human potential. UN كما يجب أن يفضي الدعم الدولي إلى عمل يستند إلى النتائج ويكفل تحرير الطاقات البشرية والاقتصادية في أفريقيا.
    11. One of the most fundamental ways of developing human potential was through education and training. UN ١١ - واستطردت قائلة إن التعليم والتدريب وسيلة من أهم الوسائل اﻷساسية لتنمية الطاقات البشرية.
    Investing in human potential advances many development goals, from health and gender equity to civic engagement and innovation. UN فالاستثمار في الطاقات البشرية يؤدي إلى إحراز التقدم في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية، بدءا من الصحة والمساواة بين الجنسين ووصولا إلى المشاركة المدنية والابتكار.
    The enhanced human capacity, improved facilities and equipment provided by UNODC will benefit Seychelles law enforcement capability to carry out investigations and handle evidence. UN ومن شأن تعزيز الطاقات البشرية وتحسين المرافق وما وفره المكتب من معدات أن يزيد من قدرة أجهزة إنفاذ القانون في سيشيل على إجراء التحقيقات ومناولة الأدلة.
    Today it is common to think of development as the enlargement of the human capacities of developing countries. UN ومن الشائع اليوم الاعتقاد بأن التنمية هي بمثابة توسيع الطاقات البشرية للبلدان النامية.
    25.3 The functions of the special educational establishments are to evaluate, plan and draw up a specialized individual schedule, provide therapies for students, steer them towards regular educational establishments, and manage the development of the institution's human talent. UN 25-3 وتتمثل وظائف المؤسسات التعليمية المتخصصة في تقييم وتخطيط وصياغة خطة متخصصة فردية، وتوفير الوسائل العلاجية للطلاب، وتوجيه مؤسسات التعليم المدرسي العادي، ورعاية نمو الطاقات البشرية المؤسسية.
    My Government and I have done everything we can to show how much can be achieved when good governance opens the door to the development of human potential. UN وإن حكومتي وأنا شخصيا بذلنا قصارى جهودنا لنبين الكيفية التي يمكننا بها تحقيق الكثير عندما يمهد الحكم الرشيد السبيل أمام تنمية الطاقات البشرية.
    16. To draw maximum benefit from skilled human potential through exchanges and partnerships with the countries of the region. UN 16- الاستفادة أقصى ما يمكن من الطاقات البشرية المؤهلة من خلال التبادل والشراكة مع بلدان المنطقة.
    On the other hand, the most recent issue of the World Public Sector Report, entitled Unlocking the human potential for Public Sector Performance, published in 2005, emphasized the significant role of people and human resource management in effective public administration around the world. UN ومن جهة أخرى، أكد أحدث التقارير، المعنون إطلاق الطاقات البشرية من أجل أداء القطاع العام، والمنشور في عام 2005، أهمية دور الشعوب وإدارة الموارد البشرية في تحقيق فعالية الإدارة العامة على نطاق العالم.
    45. High social capabilities ensure that human potential can be developed and utilized fully. UN 45 - إن وجود قدرات اجتماعية عالية يكفل القدرة على تنمية الطاقات البشرية الكامنة واستخدامها على نحو كامل.
    Secondly, we must make optimal use of all human potential without marginalizing any sector or group, stress human development and promote social consciousness. UN ثانيا، التوظيف اﻷمثل لكافة الطاقات البشرية دون تهميش ﻷي فئـــات أو طوائف، والتركيـــز على التنمية البشرية ونشر الوعي الاجتماعي.
    Syria, as a developing country, aspires to achieve comprehensive human development side by side with socio-economic development. This calls for the mobilization of our people's human potential, especially that of its youth. UN إن سورية باعتبارها واحدة من الـــدول النامية تطمح إلى تحقيق تنمية إنسانية شاملة مترافقــــة مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهذا يتطلب تعبئة الطاقات البشرية والشابة فيها بشكل خاص.
    International support must yield results-based action which will unleash Africa's human potential and the economic potential of the formal and informal private sector. UN كما يجب أن يفضي الدعم الدولي إلى عمل يستند إلى النتائج ويكفل تحرير الطاقات البشرية في أفريقيا والطاقات الاقتصادية للقطاع الخاص النظامي وغير النظامي.
    Governments, in the first instance, carry the responsibility of improving the lives of their people by exploiting both the human potential of their subjects and the natural resources found within their borders. UN فالحكومات، في المقام الأول، تتحمل مسؤولية تحسين حياة أبناء شعبها باستغلال الطاقات البشرية لرعاياها والموارد الطبيعية الكامنة داخل حدودها على حد سواء.
    36. The most recent Albanian human development report analyses the impact of migration for the development of the country and its neighbours and the extent of human potential to be utilized for the benefit of the country. UN 36 - يحلل آخر تقرير ألباني عن التنمية البشرية أثر الهجرة على التنمية في هذا البلد وجيرانه، والمدى اللازم من الطاقات البشرية المطلوب توظيفه لتحقيق صوالح ألبانيا.
    Despite the deterioration of the world economic situation and heightened international tension, the negotiations had made considerable headway with explicit recognition that the initiative would help to attain basic objectives such as strengthening democracy, creating prosperity and realizing human potential. UN وعلى الرغم من تدهور الوضع الاقتصادي العالمي ومن ازدياد التوتر الدولي فقد حققت المفاوضات تقدما كبيرا بالاعتراف الصريح بأن هذه المبادرة ستساعد على تحقيق أهداف أساسية مثل تعزيز الديمقراطية وتوليد الرخاء وإطلاق الطاقات البشرية.
    Recognizing the urgent need to further the processes of economic cooperation and integration between the countries of the region with the objective of developing societies that are increasingly just, united and equitable and in which the fullest realization of human potential and comprehensive care for the needs of the human individual are the motivation and guiding principle of our efforts, UN اعترافا بالحاجة الملحة إلى تعزيز عمليات التعاون والتكامل الاقتصاديين بين بلدان المنطقة بهدف إقامة مجتمعات عادلة ومتحدة ومنصفة بشكل متزايد، ويكون فيها تحقيق الطاقات البشرية والعناية الشاملة باحتياجات الإنسان هما الدافع لجهودنا والمبدأ الموجه لها.
    In 2009, a series of ITU Regional human capacity Development Forums was held with the goal to promote excellence in human capacity development in the ICT and telecoms sectors. UN وفي عام 2009، نظم الاتحاد مجموعة من المنتديات الإقليمية لتنمية الطاقات البشرية بهدف تعزيز التفوق في تنمية القدرات البشرية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع الاتصالات اللاسلكية.
    One of the critical challenges facing developing countries is to ensure the necessary internal conditions for mobilizing domestic savings, both public and private, sustaining adequate levels of productive investment and increasing human capacity. UN ويتمثل أحد التحديات الحاسمة التي تواجه البلدان النامية في كفالة تهيئة الظروف الداخلية اللازمة لتعبئة مدخرات محلية، عامة وخاصة على السواء، والمحافظة على مستويات مناسبة من الاستثمار الإنتاجي وزيادة الطاقات البشرية.
    10. In our common pursuit of growth, poverty eradication and sustainable development, a critical challenge is to ensure the necessary internal conditions for mobilizing domestic savings, both public and private, sustaining adequate levels of productive investment and increasing human capacity. UN 10 - في إطار مساعينا المشتركة لتحقيق النمو والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، يتمثل أحد التحديات الحاسمة في ضمان تهيئة الظروف الداخلية الضرورية لتعبئة المدخرات المحلية، العامة والخاصة، للمحافظة على مستويات مناسبة من الاستثمار المنتج وزيادة الطاقات البشرية.
    These included the provision of assistance, on a national or regional basis, in vertical and horizontal diversification as well as in related human capacities; creation of self-financing mechanisms for commodity diversification activities; and effectively addressing the weak technological base, market access problems and other commodity-related problems. UN ومن بين هذه الطرق تقديم المساعدة، على أساس وطني أو إقليمي، في التنويع الرأسي واﻷفقي وكذلك في الطاقات البشرية ذات الصلة؛ وإنشاء آليات ذاتية التمويل ﻷنشطة تنويع السلع اﻷساسية، والقيام على نحو فعال بمعالجة القاعدة التكنولوجية الضعيفة، ومشاكل الوصول إلى اﻷسواق وسائر المسائل ذات الصلة بالسلع اﻷساسية.
    These include: policy reforms, diversification of trade, popular participation in development, population growth policies and food security, domestic resource mobilization for development and mobilizing and developing human capacities in LDCs. UN ومن بين هذه القضايا ما يلي: اصلاحات السياسة العامة، وتنويع التجارة، والمشاركة الشعبية في التنمية، وسياسات النمو السكاني واﻷمن الغذائي، وتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية، وحشد الطاقات البشرية وتنميتها في أقل البلدان نموا.
    (j) Create and strengthen infrastructures, equipment and technologies that, combined with trained human talent, promote the development of creative, cognitive and innovative capacities at all levels of education, based on the criteria of inclusion and cultural relevance. UN (ي) إنشاء الهياكل الأساسية والتجهيزات والتكنولوجيات التي تساهم، إلى جانب الطاقات البشرية المدربة، في تنمية القدرات الإبداعية والإدراكية والابتكارية طوال عملية التعليم، على جميع المستويات، استنادا إلى معياري الشمول والأهمية الثقافية، وتعزيز تلك الهياكل والتجهيزات والتكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus