"الطاقات المتجددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable energies
        
    • renewable energy
        
    • renewables
        
    • of renewable
        
    • the Renewable
        
    The resolution also recognized that the necessary shift towards renewable energies from fossil fuels would require active government intervention. UN ويعترف القرار أيضاً بأن التحول الضروري من الوقود الأحفوري إلى الطاقات المتجددة يتطلب تدخلاً إيجابياً من الحكومات.
    Wind power, solar energy and other renewable energies were gaining ground in countries with a supportive legislative and fiscal framework. UN فقد بدأت الطاقة الرياحية والطاقة الشمسية وغيرهما من الطاقات المتجددة تؤكد وجودها في بلدان بتشريعات داعمة وإطار مالي.
    The importance of a precautionary approach in the development of renewable energies to manage environmental impacts was noted. UN وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية.
    Portugal has consistently worked to reduce its carbon footprint by investing solidly in renewable energy. UN وعملت البرتغال باستمرار للحد من بصمة الكربون لديها من خلال الاستثمار بقوة في مجال الطاقات المتجددة.
    Under current policies, the share of renewables in total final energy consumption will only increase to 21 per cent by 2030. UN وتشير الدراسة إلى أنه، في إطار السياسات الحالية، لن ترتفع حصة الطاقات المتجددة من مجموع الاستهلاك النهائي للطاقة إلا بنسبة 21 في المائة بحلول عام 2030.
    To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. UN الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا.
    And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    1992-1997 Engineer-Economist/Head of the " development of renewable energies " . UN 1992-1997 مهندس - أخصائي اقتصادي/رئيس " تطوير الطاقات المتجددة "
    Consumption of renewable energies occurs mainly in the residential sector, followed by industry, and lastly by farming. UN وتُستهلك الطاقات المتجددة أساساً في القطاع السكني، يليه قطاع الصناعة ثم الزراعة.
    The spread of renewable energies can also help to reduce pressure on the biomass, thus enhancing the effectiveness of desertification control. UN فإشاعة الطاقات المتجددة يمكن أن تسهم في تقليل الضغط على الكتلة الإحيائية وأن تعزز بذلك فعالية مكافحة التصحر.
    However, many of the country reports indicate considerable potential for renewable energies, though they have yet to be exploited in an optimum way. UN إلا أن تقارير قطرية عديدة تشير إلى تمتع الطاقات المتجددة بإمكانيات هائلة رغم أنها لم تُستغل بعد على النحو الأمثل.
    His Government appreciated UNIDO's active participation in the conference through its organization of a round table on renewable energies. UN وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة.
    The unbalanced state of development of marine renewable energies between developed and developing countries was pointed out by some delegations. UN وأشار بعض الوفود إلى حالة اختلال التوازن في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    It was suggested that distributive justice as a core principle of sustainable development aimed at addressing, inter alia, access to resources and the distribution of benefits and burdens, should also apply to marine renewable energies. UN وأشير إلى ضرورة أن تطبق أيضا على مصادر الطاقات المتجددة البحرية عدالة التوزيع، بوصفها مبدأ أساسيا للتنمية المستدامة يهدف إلى معالجة جملة أمور، من بينها الحصول على الموارد وتوزيع الفوائد والأعباء.
    Mr. Matsuura stressed the importance of considering regulatory, political and cultural aspects in the development of marine renewable energies. UN وأكد السيد ماتسورا على أهمية مراعاة الجوانب التنظيمية والسياسية والثقافية في تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    He stressed the technical and resource potential of marine renewable energies, including reducing greenhouse gas emissions, as well as the difficulties in assessing the costs of such technologies. UN وأبرز الإمكانات من الموارد والتقنيات التي تتيحها الطاقات المتجددة البحرية، بما في ذلك خفض انبعاثات غاز الدفيئة، كما شدد على صعوبات تقييم تكاليف تلك التكنولوجيات.
    That trend might not be typical for oil- and gas-rich countries but it was their responsibility nonetheless to contribute to environmental protection by investing in renewable energy in order to reduce consumption of traditional forms of energy. UN وقد يكون هذا التوجه غير عادي بالنسبة لبلدان غنية بالنفط والغاز غير أن مسؤولية بلدها تقتضي أن تساهم في الحفاظ على البيئة عن طريق الاستثمار في الطاقات المتجددة بهدف خفض استهلاك الطاقات التقليدية.
    renewable energy accounted for about 50 per cent of total added power-generating capacity in 2010. UN وكان نصيب الطاقات المتجددة من مجموع القدرة الإضافية على توليد الطاقة حوالي 50 في المائة في عام 2010.
    Recent years have seen renewable energy's share of power, heat and transport grow strongly, with renewables accounting for an estimated 16 per cent of global final energy consumption. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة نموا قويا في حصة الطاقات المتجددة في مجالات الكهرباء والتدفئة والنقل، إذ أصبحت الطاقات المتجددة تستحوذ على ما قدره 16 في المائة من معدل الاستهلاك العالمي النهائي للطاقة.
    India met its wind energy targets and introduced a five-year plan doubling the Renewable capacity by 2017. UN وقد حققت الهند أهدافها فيما يتعلق بطاقة الرياح، ووضعت خطة خمسية لمضاعفة القدرة في مجال الطاقات المتجددة بحلول عام 2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus