"الطاقات والموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • energies and resources
        
    • energy and resources
        
    All energies and resources should be mobilized; here I am thinking in particular the role of the diasporas. UN فلا بد من حشد جميع الطاقات والموارد: وأفكر هنا بصورة خاصة في دور الأشخاص في الشتات بعيدا عن بلدانهم.
    Science, education, health and technology will advance as we divert human energies and resources away from conflict. UN وستتقدم العلوم والتعليم والصحة والتكنولوجيا ونحن نحول الطاقات والموارد اﻹنسانية عن الصراع.
    The impoverishment and exclusion of an ever-growing multitude in today's world must be faced and fought in all its complexity to avoid dissipating energies and resources. UN ولا بدّ من مواجهة ومكافحة الفقر والإقصاء الذي تتعرض له أعداد متزايدة من الناس في عام اليوم، بكل ما فيه من تعقيد لتفادي تبديد الطاقات والموارد.
    However, there are still conflicts that divert the energy and resources needed for development, and they must be resolved. UN بيد أنه لا تزال توجد صراعات تستنفد الطاقات والموارد اللازمة للتنمية ولا بد من حلها.
    Priorities have been set and measures to allocate energy and resources to achieve them have been adopted and carried out. UN وتم تحديد اﻷولويات، كما تم اعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لتخصيص الطاقات والموارد للاضطلاع بها.
    The dangerous situation which has overtaken our region, with Arab land seen as fair game for pillage, Arab energies and resources squandered and Arab identity, allegiance and culture declining, requires us all to engage in an honest and thorough self-examination. UN إن ما تجتازه منطقتنا من أوضاع خطيرة، تُستباح فيها الأرض العربية، وتتبدد بها الطاقات والموارد العربية، وتنحسر معها الهوية العربية والانتماء العربي والثقافة العربية، يستوجب منا جميعاً أن نقف مع النفس وقفة تأمل صادق ومراجعة شاملة.
    SADC needed to combine regional energies and resources to prevent resorting to small arms as a means of survival. UN فكان لا بد للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من توحيد الطاقات والموارد اﻹقليمية للحيلولة دون اللجوء إلى اﻷسلحة الصغيرة كوسيلة للبقاء.
    Since the restoration of full democracy in Guyana with the holding of free and fair elections 11 years ago, Guyana has striven to consolidate its democratic gains through the investment of significant national energies and resources. UN ومنذ استعادة الديمقراطية الكاملة في غيانا من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة قبل 11 عاما، تسعى غيانا إلى توطيد مكاسبها الديمقراطية من خلال استثمار جانب كبير من الطاقات والموارد الوطنية.
    Such instability has diverted energies and resources from the policy priorities of sustainable development and poverty reduction. UN وقد أدى تزعزع الاستقرار هذا إلى تحويل الطاقات والموارد عن اﻷولويات التي تقتضيها السياسة العامة، والمتمثلة في التنمية المستدامة وفي تقليص الفقر.
    (a) Future energies and resources should be concentrated on the development of operational early warning capabilities within disaster-prone countries. UN )أ( ينبغي تركيز الطاقات والموارد في المستقبل على تطوير القدرات التنفيذية لﻹنذار المبكر داخل البلدان المعرضة للكوارث.
    energies and resources within the United Nations system need to be utilized in a more effective and coordinated manner if the Organization is to meet the challenges that lie ahead. UN ويتعين استخدام الطاقات والموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية وتنسيقا إذا أريد للمنظمة أن تتصدى للتحديات الماثلة أمامها.
    To respond to the threat and more effectively mobilize energies and resources, France and Europe have proposed the establishment of a specialized agency, based on the United Nations Environment Programme, for the purpose of coordinating international action. UN وحتى تستجيب فرنسا وأوروبا للتهديد وتعبئا معا الطاقات والموارد على قدر أكبر من الفعالية، اقترحتا إنشاء وكالة خاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغية تنسيق العمل الدولي.
    Our planet today continues to be ravaged by patterns of production and consumption that gravely threaten its sustainability and give rise to phenomena whose management consumes the already stretched energies and resources of small island developing States in particular. UN يتواصل تدهور كوكبنا اليوم بفعل أنماط الإنتاج والاستهلاك التي تهدد استدامته على نحو خطير وتؤدي إلى نشوء ظاهرة تستهلك صادراتها الطاقات والموارد المنهكة أصلا للبلدان الجزرية الصغيرة النامية على الخصوص.
    In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development partners — Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves — in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب، بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    The United Nations system must not only concert its own efforts but also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development actors – Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves – in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    He therefore wishes to reiterate his appeal that more energies and resources should be devoted to development, in the whole of the Sudan, and that these interventions be community based, focusing on developing a sense of ownership by the local communities which would, in turn, ensure their sustainability. UN وهكذا يودّ المقرر الخاص أن يجدد نداءه بأنه يتعين تكريس المزيد من الطاقات والموارد للتنمية في السودان برمته، وأن هذه التدخلات يتعين أن تستند إلى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تطوير الإحساس بالملكية من جانب المجتمعات المحلية التي، بالمقابل، تضمن استدامتها.
    In a rapidly evolving world, neither the Israelis, the Palestinians nor anyone else in the region can afford to continue to spend so much energy and resources on a conflict which no one can win. UN وفي عالم سريع التطور، لم يعد بمقدور الاسرائيليين ولا الفلسطينيين ولا أي أحد آخر في المنطقة الاستمرار في إهدار كل هــذه الطاقات والموارد على صراع لا يمكــن أن يكسبـــــه أحد.
    Given the current budgetary constraints, he feared that active engagement in global forum activities might result in a dissipation of energy and resources. UN وقال انه بالنظر الى القيود المفروضة حاليا على الميزانية فانه يخشى من احتمال أن تؤدي المشاركة الفعالة في أنشطة المحفل العالمي الى تبديد الطاقات والموارد.
    We, for our part, are determined to rebuild our country with all the energy and resources we can muster from within our borders. UN ونحن من جانبنا مصممون على إعــادة بنــاء بلدنــا، مستخدمين في ذلك كل الطاقات والموارد التي يمكن الحصول عليها داخل حدودنا.
    The Council represents a new model of international organization, bringing together people and States to share their energy and resources in a common cause. UN ويمثل المجلس نموذجا جديدا للمنظمات الدولية، يتم فيه الجمع بين الناس والدول لمشاركــة الطاقات والموارد من أجل المصلحة العامة.
    Mr. RIVAS POSADA said that, while the State party's efforts to improve prison conditions were commendable, it was more important to invest energy and resources in finding alternative sanctions to deprivation of liberty. UN 32- السيد ريفاس بوسادا قال إنه مع أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين أوضاع السجون جديرة بالثناء، فإن من الأهم استثمار الطاقات والموارد في إيجاد عقوبات بديلة للحرمان من الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus