"الطاقة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy or
        
    • or energy
        
    • energy and
        
    In some instances, however, the lead agency may be the ministry of agriculture, energy, or planning, or the meteorological office. UN ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية.
    I don't know. Looked like some sort of energy, or static? Open Subtitles لا أعرف، بدا كأنه نوع من الطاقة أو الاستاتيكية ؟
    Whether feedstocks and non-energy use of fuels have been accounted for in the inventory, and if so, where they have been accounted for in the energy or industrial processes sector; UN `1` ما إذا أُخِذت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    The omission of a gender perspective from structural measures, such as trade or debt revisions, or from considerations of primary and secondary sectors such as energy or infrastructure, lies behind the difficulty in overcoming the gaps. UN وتعزى الصعوبة في التغلب على هذه الفجوات إلى عدم إدراج منظور جنساني في التدابير الهيكلية، مثل التنقيحات الخاصة بالتجارة أو الديون، أو عند بحث القطاعين الأولي والثانوي، مثل الطاقة أو البنية الأساسية.
    I am also not the secretary of energy or Treasury or the director of the United States Geological Survey or a golfer, for that matter. Open Subtitles وأنا أيضًا لست سكرتيرة وزارة المالية أو الطاقة أو مديرة المسح الجيولوجي للولايات المتحدة أو لاعبة غولف بمعنى اصح
    Can it not be about protein or-or energy or nutrition? Open Subtitles أيمكنك أن لا تتكلم حول البروتين أو الطاقة أو التغذية؟
    No, I reject it because I do not believe in fairy tales about chakras, or energy, or the power of belief. Open Subtitles لا، لقد رفضتها ﻷنني لا أؤمن بالقصص الخرافية التي تتحدث عن التشاكرا، و الطاقة أو قوة الإيمان
    A bag of bones without the energy or the... the talent to do what I thought I was born to do. Open Subtitles حقيبة من العظام بدون.. الطاقة أو الموهبة لأفعل ما ظننت أني ولدت لفعلة
    There must be a device emitting energy or radiation that we can't detect with our instruments. Open Subtitles لابد أن هناك جهاز ما يرسل نوع من الطاقة أو الإشعاع الذى لا يمكن لأجهزتنا إلتقاطه
    However, it is certainly not the time for us to be signalling any less interest or less energy or less commitment to pursuing the international community's disarmament agenda. UN إلا أنه من المؤكد أن الوقت ليس مناسباً لنا لكي نرسل إشارات تدل على أي نقص في الاهتمام أو الطاقة أو الالتزام بجدول أعمال المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح.
    If co-incineration takes place in such a way that the main purpose of the plant is not the generation of energy or production of material products but rather the thermal treatment of waste, the plant shall be regarded as an incineration plant. UN وفي حالة إذا كان الغرض الرئيسي من المنشأة التي يتم فيها إجراء الترميد المشترك ليس توليد الطاقة أو إنتاج منتجات مواد بل المعالجة الحرارية للنفايات، تعتبر المنشأة منشأة ترميد.
    Half of the market was represented by fees generated by services, while the remaining half was almost equally divided between equipment sales and the sale of environmental resources, such as water, energy or reclaimed material. UN وتَشكﱠل نصف السوق من رسوم متولدة عن خدمات، بينما انقسم الشطر الباقي نصفين تقريباً بين مبيعات المعدات وبيع الموارد البيئية، من مثل المياه أو الطاقة أو المواد المستصلحة.
    Half of the market was represented by fees generated by services, while the remaining half was almost equally divided between equipment sales and the sale of environmental resources such as water, energy or reclaimed material. UN وكان نصف السوق يتمثل في رسوم تولدها الخدمات، في حين أن النصف المتبقي كان ينقسم بالتساوي تقريباً بين مشتريات المعدات وبيع موارد بيئية مثل المياه أو الطاقة أو المواد المستخلَصة.
    The vast majority of the food—insecure, whether their undernourishment is due to deficiencies in energy or micro-nutrients, live in low—income developing countries. UN وتعيش الغالبية الساحقة من أولئك الذين يعانون من انعدام اﻷمن الغذائي، سواء كان نقص التغذية لديهم راجعاً إلى حالات العوز في الطاقة أو في المغذيات اﻷساسية، في بلدان نامية ذات دخل منخفض.
    Whether it is the fight against terrorism or the development of energy or of transit and trade lines, the region must become a model of cooperation and stability that benefits everybody. UN وسواء تعلق الأمر بمكافحة الإرهاب أو بتطوير الطاقة أو بطرق النقل العابر والتجارة، لا بد للمنطقة أن تصبح نموذجا للتعاون والاستقرار لمصلحة الجميع.
    Whether feedstocks have been accounted for in the inventory, and if so, where they have been accounted for in the energy or industrial processes sector; UN `1` ما إذا أخذِت المواد الأولية في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    12. Cost of energy or fuel consumption or packaging costs UN ٢١- تكلفة الطاقة أو استهلاك الوقود أو تكاليف التعبئة والتغليف
    Combustion of other fossil fuels for energy or heat production also contribute to mercury emissions, but to a significantly smaller extent than coal. UN ويسهم احتراق أنواع الوقود الأحفوري الأخرى لإنتاج الطاقة أو الحرارة أيضاً في انبعاثات الزئبق، ولكن بقدر أقل من الفحم إلى حد كبير.
    International trends also show that the declines in energy or material intensities have not been sufficient to offset growing demand. UN 5- وتبين الاتجاهات الدولية أيضاً أن أحوال التراجع في شدة استخدام الطاقة أو المواد لم تكن كافية لتعويض الطلب المتزايد.
    Few reporting Parties provided details of energy prices, energy taxes or energy subsidies. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة.
    First of all, this is because objective data on the nutritional situation of different sectors of the population must be obtained not only through surveys but also by studying the clinical manifestations of energy and nutrient deficiencies. UN والسبب الأول في ذلك أنه يجب الحصول على البيانات الموضوعية بشأن الوضع الغذائي لمختلف قطاعات السكان لا بواسطة الدراسات الاستقصائية فحسب بل أيضا من خلال دراسة المظاهر السريرية لحالات عوز الطاقة أو العناصر المغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus