Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. | UN | وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية. |
All the electricity in Tajikistan is generated by hydropower stations. | UN | ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية. |
Dominica is already generating 40 per cent of its electricity by hydropower. | UN | إن دومينيكا تولد ما نسبته 40 في المائة مما تحتاج إليه من الكهرباء من الطاقة الكهرومائية. |
We also have huge potential to produce hydroelectric power. | UN | ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية. |
You know, this is a hydroelectric dam. | Open Subtitles | أتعلم ، هذا سداً لتوليد الطاقة الكهرومائية |
In Cameroon, the development of hydropower energy is at the core of the national strategy. | UN | وفي الكاميرون، تمثل تنمية الطاقة الكهرومائية عصب الاستراتيجية الوطنية. |
Beijing Declaration on hydropower and Sustainable Development | UN | إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة |
Promoting hydropower development that is environmentally friendly, socially responsible and economically viable | UN | تشجيع تنمية الطاقة الكهرومائية السليمة بيئيا والملائمة اجتماعيا والمجدية اقتصاديا |
hydropower development: investment challenges and opportunities | UN | تنمية الطاقة الكهرومائية: تحديات الاستثمار وفرصه |
hydropower and sustainable development: the way forward | UN | الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة: آفاق المستقبل |
Non-recurrent publications: prospects for hydropower development in Africa | UN | منشورات غير متكررة: آفاق تنمية الطاقة الكهرومائية في أفريقيا |
Expert group on hydropower for sustainable development in Africa | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تسخير الطاقة الكهرومائية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
The energy sector continues to be central to the country's economic growth and hydropower, mining, oil and gas comprise 85 per cent of total investment in the country. | UN | وما زال قطاع الطاقة يشكل عنصرا أساسيا في النمو الاقتصادي في البلد وتشكل الطاقة الكهرومائية والتعدين والنفط والغاز 85 في المائة من مجموع الاستثمارات في البلد. |
Hidroelectrica hydropower Development Portfolio Track 1 JI Project | UN | مشروع منفذ في إطار المسار الأول للتنفيذ المشترك، حافظة تطوير الطاقة الكهرومائية " هايدروإليكتريكا " |
Support the establishment of flexible and accelerated investment schemes for the development of priority energy and industrial projects such as hydropower systems, and the development of technical capacities needed for the design, implementation and monitoring of these projects. | UN | ودعم إنشاء مشاريع استثمارات مرنة ومعجلة لتطوير المشاريع الصناعية والمشاريع المتعلقة بالطاقة ذات الأولوية مثل أنظمة الطاقة الكهرومائية وتنمية القدرات الفنية الضرورية لتصميم وتنفيذ ورصد هذه المشاريع. |
Decreasing water level is expected to affect water quality, exacerbate water borne diseases, and reduce available hydropower. | UN | كما يتوقع أن يؤثر انخفاض منسوب المياه على نوعية المياه، وزيادة الأمراض التي تنقلها المياه والحد من توفر الطاقة الكهرومائية. |
60. Burkina Faso has put in place hydropower and solar energy infrastructure. | UN | 60 - أقامت بوركينا فاسو بنية تحتية لتوليد الطاقة الكهرومائية والطاقة الشمسية. |
Her last project was replacing the generators inside a hydroelectric dam in Iraq. | Open Subtitles | مشاركة مشروعها تم استبدال مولدات داخل سد الطاقة الكهرومائية في العراق. |
I'm talking about enough hydroelectric power for the county. | Open Subtitles | إننيّ أتحدث عن ما يكفي من الطاقة الكهرومائية لإجل المقاطعة. |
That was all the more troubling in light of the importance of hydroelectric power and affordable energy for the achievement of the country's long-range development goals. | UN | ويشكل ذلك مدعاة لمزيد من القلق في ضوء أهمية الطاقة الكهرومائية والطاقة ذات التكلفة المعقولة في تحقيق الأهداف الإنمائية البعيدة المدى للبلد. |
Most hydro systems are " run-of-river " schemes, which means the main energy-carrying medium is the natural flow of water. | UN | ويعتمد معظم نظم توليد الطاقة الكهرومائية على محطات تقام على ضفاف مجاري المياه، أي أن المصدر الرئيسي للطاقة لهذه المنشآت هو التدفق الطبيعي للمياه. |
Recent unseasonal droughts in Saint Vincent and the Grenadines have forced the Government to transport drinking water by ship to other islands in our archipelago, and have affected our agricultural capacity and our ability to generate hydroelectricity. | UN | إن الجفاف غير الموسمي الذي حدث أخيرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين أرغم الحكومة على نقل مياه الشرب بالسفن إلى جزر أخرى في أرخبيلنا، مما أثر على قدرتنا الزراعية وقدرتنا على توليد الطاقة الكهرومائية. |