"الطالبان على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Taliban
        
    • Taliban to
        
    • Taliban on
        
    Al-Qaida, despite the elimination of its leaders, remains active in the region, and the Taliban militancy maintains its deadly spectre over my country. UN إن جماعة القاعدة، رغم تصفية قادتها، تظل تعمل بنشاط في المنطقة، مثلما يُبقي تمرد الطالبان على شبحه الفتاك في أجواء بلدي.
    Bin Laden represented the past contribution of Al-Qaida to the Taliban in a way that his successor does not. UN فقد مثّل بن لادن إسهامات ماضية لحركة القاعدة إلى تنظيم الطالبان على نحو لا يتوافر في خليفته.
    While consolidating the areas already captured, the Taliban are believed to be preparing for an attack on the pass. UN وبينما يعمل الطالبان على تعزيز المناطق التي استولوا عليها فعلا، يعتقد انهم يستعدون لشن هجوم على الممر.
    2. Strongly urges the Taliban to review their edict of 26 February 2001 and to stop its implementation; UN 2- تحث بشدة الطالبان على إعادة النظر في مرسوم 26 شباط/فبراير 2001 ووقف تنفيذه؛
    10. Urges the Taliban to avoid any discrimination on the basis of ethnic origin against people wishing to leave the country and to seek asylum abroad; UN 10- تحث الطالبان على تجنب أي تمييز قائم على أساس الأصل العرقي ضد الراغبين في مغادرة البلد وطلب اللجوء في الخارج؛
    UNDCP has been continuously urging the Taliban authorities to bring the alarming illicit drug production in that country under control. UN وما برحت اليوندسيب تحث سلطات الطالبان على السيطرة على الانتاج غير المشروع للمخدرات الذي بلغ حدا مثيرا للقلق.
    It should be noted that during the Taliban all school curricula was confined only to religious subjects. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع المناهج الدراسية اقتصرت في حكم الطالبان على المواضيع الدينية.
    the Taliban's War on Women: A Health and Human Rights Crises in Afghanistan UN الحرب التي شنتها حركة الطالبان على النساء: أزمتي الصحة وحقوق الإنسان في أفغانستان
    Some in the Taliban leadership may now be ready to renounce Al-Qaida as part of the end state of negotiations. UN وقد يكون بعض أعضاء قيادة حركة الطالبان على استعداد الآن للتخلي عن تنظيم القاعدة في إطار مفاوضات الوضع النهائي.
    Others, including President Karzai, see no end to the fighting unless the Taliban have some share of power. UN ويرى آخرون، بمن فيهم الرئيس كرزاي، أن القتال لن ينتهي ما لم تحصل حركة الطالبان على قسط من السلطة.
    Substantial parts of the country are now reported to be under the control of the Taliban. UN وتفيد التقارير بسيطرة الطالبان على أجزاء كبيرة من البلد حالياً.
    the Taliban maintain their control of about two thirds of Afghanistan. UN ويحافظ الطالبان على سيطرتهم على حوالي ثلثي أفغانستان.
    4. Whether the Taliban would be able to enforce any agreement to keep Al-Qaida out of Afghanistan is another matter, and Al-Qaida will do what it can both to impede an agreement and to sabotage its execution. UN 4 - أما تحديد مدى قدرة حركة الطالبان على إنفاذ أي اتفاق لإبقاء تنظيم القاعدة خارج أفغانستان، فهذا أمر آخر، وسيقوم تنظيم القاعدة بكل ما في وسعه للحيلولة دون التوصل إلى اتفاق وعرقلة تنفيذه.
    De-listing exTaliban from the Security Council resolution 1267 sanctions list is seen as an important confidence-building measure and proof for the Taliban that the international community and the Government of Afghanistan are serious about reconciliation. UN ويُنظر إلى رفع أسماء الأعضاء السابقين في حركة الطالبان على أنه تدبير مهم من تدابير بناء الثقة ودليل مقدم إلى الحركة على مدى الجدية التي يبديها المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان إزاء عملية المصالحة.
    The Security Council, which has repeatedly expressed grave concern over the developments in Afghanistan, has urged the Taliban to seek a peaceful solution to the crisis and to end its support for terrorism, but to no avail. UN وقد حث مجلس الأمن الذي كرر إعرابه عن القلق العميق إزاء التطورات في أفغانستان، الطالبان على التماس حل سلمي للأزمة وعلى إنهاء دعمهم للإرهاب، ولكن بلا طائل.
    The blockade of the Salang pass compelled the Taliban to turn westward for a detour to the northern areas controlled by SCDA. UN وأرغم إغلاق ممر سالانغ الطالبان على الاتجاه غربا للالتفاف صوب المناطق الشمالية التي تسيطر عليها قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان.
    3. Also strongly urges the Taliban to take immediate action to prevent the further destruction of the irreplaceable relics, monuments or artefacts of the cultural heritage of Afghanistan; UN 3 - تحث بشدة أيضا الطالبان على اتخاذ إجراء فوري لمنع إلحاق المزيد من الدمار بالمعالم التاريخية أو الآثار أو الأعمال الفنية للتراث الثقافي الأفغاني التي لا تعوض؛
    D. the Taliban 16. The will of the Taliban to continue the insurgency is unbroken, and the sanctions appear so far to have had limited impact. UN 16 - إن عزم حركة الطالبان على مواصلة أعمال التمرد عزم لا يلين()، ويبدو أن الجزاءات لم يكن لها إلا أثر محدود حتى الآن.
    12. UNDCP took the initiative in encouraging the Taliban to take the first steps towards the elimination of illicit opium poppy cultivation, initially by enforcing a ban on illicit cultivation. UN ١٢ - وقد بادر اليوندسيب بتشجيع الطالبان على اتخاذ الخطوات اﻷولى صوب القضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة ، وذلك بدءا بتنفيذ حظر على الزراعة غير المشروعة .
    5. Condemns the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran and the murder of the Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif, stresses that these acts constitute flagrant violations of international law, and calls upon the Taliban to cooperate with the United Nations in investigating these crimes with a view to prosecuting those responsible; UN ٥ - يدين استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني في مزار الشريف، ويؤكد أن هذه اﻷعمال تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي، ويطلب من الطالبان التعاون مع اﻷمم المتحدة في التحقيق في تلك الجرائم بغية محاكمة المسؤولين عنها؛
    3. The anxiety expressed by the Al-Qaida leadership is no doubt a reaction to the shift of military emphasis by the United States of America from Iraq to Afghanistan and the current campaign against the Taliban on the Pakistan side of the border. UN 3 - والقلق الذي أعربت عنه قيادة القاعدة هو بلا شك رد فعل لتحويل اهتمام الولايات المتحدة الأمريكية العسكري من العراق إلى أفغانستان وللحملة الحالية التي تشن ضد حركة الطالبان على الجانب الباكستاني من الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus