"الطبقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • class
        
    • caste
        
    • stratification
        
    • stratified
        
    • caste-based
        
    • CT
        
    • Classism
        
    • castes
        
    • hierarchical
        
    And because of her aristocratic descent, she's the class enemy personified. Open Subtitles وبسبب قدومها من سلالة أرستقراطية فتم اعتبارها العدوة الطبقية المتجسدة
    In that context, education was used to perpetuate class divisions. UN وفي هذا السياق، يستخدم التعليم لإدامة الانقسامات الطبقية.
    Certainly, cross-border class ties have come into play, facilitating the process of surplus usurpation. UN وبالتأكيد، أدت العلاقات الطبقية عبر الحدود دورا في تيسير عملية اغتصاب الفائض.
    Strongly condemning descent-based discrimination, such as discrimination on the basis of caste and analogous systems of inherited status, as a violation of the Convention, UN وإذ تدين بشدة التمييز على أساس النسب، كالتمييز على أساس نظام الطبقية الطائفية وما شابهه من نظم الأوضاع الموروثة، بوصفها انتهاكاً للاتفاقية،
    With the advent of independence, Namibia inherited a public service which was constituted to promote racial and ethnic stratification. UN لقــد ورثت ناميبيا مع نيلها الاستقلال، خدمة عامة أنشئــت لتعزيز الطبقية العنصرية والعرقية.
    It's too stratified, so I ran it under the electron microscope. Open Subtitles ومن الطبقية جدا، حتى جريت تحت المجهر الإلكترون.
    Partisan, class or group interests or ideological visions may dominate public policymaking and delivery. UN وقد تهيمن على عملية رسم السياسة العامة وتنفيذها المصالح الحزبية أو الطبقية أو الفئوية أو الرؤى الأيديولوجية.
    Differences of class, region and ethnicity must also be acknowledged. UN ويجب أيضا الإقرار بالفوارق الطبقية والاختلافات الدينية والعرقية.
    (iv) Existing local contexts, gender relations, class and ethnic divisions and regional disparities. UN `4 ' ما يوجد من السياقات المحلية والعلاقات بين الجنسين والتقسيمات الطبقية والإثنية وكذلك التباينات الإقليمية.
    Well, sometimes exiled Russian aristocrats get invited to social occasions to add a bit of class. Open Subtitles حسناً , بعض الاحيان الأرستقراطيين الروسيين المنفيين يدعون للمناسبات الأجتماعية لكي يضيفوا نوعاً من الطبقية
    "In the city, crime is taken as emblematic of class and race. Open Subtitles في المدينة تعتبر الجريمة دلالة على الطبقية و العرقية
    But these girls have compatible astrology signs so her mother does not mind this class difference. Open Subtitles ولكن هؤلاء الفتيات لديهن علامات التنجيم متوافقة لهذا أمها لا تعارض الفوارق الطبقية بينكما
    In Italy there are many things I find confusing, especially the great class distinctions. Open Subtitles ولا أفهم أشياءاً كثيرة تتعلق بكم. ليس أقلها، الفروق الطبقية الشاسعة.
    Nevertheless, the same courts accepted the acquisition by S.Z. of the property because the law was applied in accordance with prevailing class ideology. UN ومع ذلك، فإن هاتين المحكمتين نفسيهما قبلتا استيلاء س. ز. على الملكية لأن القانون طُبّق وفقاً للإيديولوجية الطبقية السائدة.
    Strongly condemning descentbased discrimination, such as discrimination on the basis of caste and analogous systems of inherited status, as a violation of the Convention, UN وإذ تدين بشدة التمييز على أساس النسب، كالتمييز على أساس نظام الطبقية الطائفية وما شابهه من نظم الأوضاع الموروثة، بوصفها انتهاكاً للاتفاقية،
    The religious or mythical legitimization of diversity and the social structures which have expressed it have thus led to the establishment of caste systems in Africa and in Asia. UN وبذلك شكلت الشرعية الدينية أو الأسطورية للتنوع والبنى الاجتماعية التي تعبر عنه أساس الأنظمة الطبقية في أفريقيا وآسيا.
    Strongly condemning descent-based discrimination, such as discrimination on the basis of caste and analogous systems of inherited status, as a violation of the Convention, UN وإذ تدين بشدة التمييز على أساس النسب، كالتمييز على أساس نظام الطبقية الطائفية وما شابهه من نظم الأوضاع الموروثة، بوصفها انتهاكاً للاتفاقية،
    Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. UN فما من شأن المزيد من الطبقية إلا تعميق وتشديد جوانــب عــــدم الاتساق الموجودة في المجلس.
    Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated from the face of the earth. Open Subtitles دون الطبقية الاجتماعية, سواء كانت النخبوية التقنيّة أو أي نوع آخر من النخبوية,
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الفوارق الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    In other countries of the region such as Pakistan and Nepal, caste-based discrimination continues to marginalize millions of individuals. UN وفي بلدان أخرى في المنطقة مثل باكستان ونيبال، لا يزال التمييز على أساس الطبقية المغلقة يهمش ملايين الأفراد.
    Mindy, we're gonna take you for some CT scans. Open Subtitles يا (ميندي) ، سنأخذكِ لإجراء بعض الأشعات الطبقية.
    And it could be labeled "Structural Classism". Open Subtitles ويمكن تسميته "الطبقية الهيكلية".
    Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled castes and Scheduled Tribes. UN ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة.
    This is a problem particularly in very hierarchical or caste-based societies. UN وهذه مشكلة تواجَه في كلِّ مجتمع من المجتمعات الطبقية أو القائمة على هرمية السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus