"الطبية الطارئة والمستمرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency and continuing medical
        
    II.1. emergency and continuing medical care UN ثانياً -1- الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    II.1. emergency and continuing medical Care UN ثانياً -1- الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    emergency and continuing medical care UN الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    emergency and continuing medical care UN الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    72. The States Parties have come to see emergency and continuing medical care as being emergency first-aid and adequate medical care including competent surgical management. UN 72- أصبحت الدول الأطراف تعتبر أن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة تتمثل في الإسعافات الأولية الطارئة والرعاية الطبية الوافية، بما فيها المعالجة المختصة بواسطة الجراحة.
    136. Based on the information provided by relevant States Parties, at least18 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide emergency and continuing medical care to meet the needs of landmine victims. UN 136- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 18 دولة منها على الأقل بعض التقدم في تحسين قدراتها على تقديم الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة لتلبية احتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    emergency and continuing medical care: Updates on emergency and continuing medical care identified challenges as being: that countries with large numbers of victims are often some of the world's poorest; and, that a lack of qualified medical personnel and trauma treatment - especially in areas where most victims can be found - are often persistent problems. UN :: الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة: حدّدت المعلومات المستوفاة عن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة التحديات على النحو التالي: غالبا ما تكون البلدان التي بها أكبر عدد من الضحايا من بين أفقر البلدان في العالم؛ كما أن الافتقار إلى الموظفين الصحيين المؤهلين ومعالـجة الصدمات - لا سيما في المناطق التي يوجد فيها معظم الضحايا - من المشاكل المستعصية في أكثر الأحيان.
    emergency and continuing medical care: Updates on emergency and continuing medical care identified challenges as being: that countries with large numbers of victims are often some of the world's poorest; and, that a lack of qualified medical personnel and trauma treatment - especially in areas where most victims can be found - are often persistent problems. UN :: الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة: حدّدت المعلومات المحدثة عن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة التحديات على النحو التالي: أن البلدان التي لديها أعداد كبيرة من الضحايا غالباً ما تكون من بين أكثـر البلدان فقراً في العالم؛ وأن الافتقار إلى الموظفين الصحيين المؤهلين ومعالجة الصدمات - لا سيما في المناطق التي يوجد فيها معظم الضحايا - يعتبران من المشاكل الدائمة في أكثر الأحيان.
    130. At the Nairobi Summit, it was agreed that relevant States Parties would " establish and enhance healthcare services needed to respond to immediate and ongoing medical needs of mine victims (...) and that the provision of appropriate emergency and continuing medical care, or the lack of it, has a profound impact on the immediate and long-term recovery of mine victims.. " UN 130- اتُفق في مؤتمر قمة نيروبي على أن تتولى الدول الأطراف المعنية " إنشاء وتعزيز خدمات الرعاية الصحية المطلوبة للاستجابة للاحتياجات الطبية العاجلة والمستمرة لضحايا الألغام (...)، وعلى أن توفير الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة بشكل ملائم، أو عدم توفيرها، له تأثير عميق في التعافي الفوري وطويل الأجل لضحايا الألغام " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus