"الطبية المتخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized medical
        
    • specialist medical
        
    • specialized health
        
    • specialised medical
        
    • specialist consultations
        
    At the same time, partnerships with Taiwan and Australia have resulted in increased visits from specialized medical teams from these countries. UN وأتاحت شراكات مع تايوان وأستراليا زيادة عدد زيارات الفرق الطبية المتخصصة الوافدة من هذين البلدين.
    specialized medical care therefore remains costly, time consuming and outside the reach of most island populations. UN ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر.
    specialized medical care is provided at the following institutions: UN وتقدم الرعاية الطبية المتخصصة في المؤسسات التالية:
    Many of the detainees required medical care, including specialist medical care. UN واحتاج كثير من المحتجزين إلى الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة.
    Peebles Hospital offers general and certain specialist medical services. UN ويقدم مستشفى بيبلز خدمات عامة وبعض الخدمات الطبية المتخصصة.
    There are specialized medical centres and social services which benefit them. UN فهناك المراكز الطبية المتخصصة والمساعدات الاجتماعية الخاصة بهم.
    We are also working to improve specialized medical assistance for those affected by the disaster. UN كما أننا نعمل على تحسين الرعاية الطبية المتخصصة للمتضررين من الكارثة.
    The International Labour Organization Administrative Tribunal dismissed the appeal after the appellant refused to undergo specialized medical examinations ordered by the Tribunal. UN ورفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية الطلب إثر رفض الطاعنة الخضوع للفحوص الطبية المتخصصة التي أمرت بها المحكمة.
    22. With reference to paragraph 22, according to official information, Mirhossein Mousavi enjoys health care and specialized medical care. UN 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة.
    Counsel adds that the State party continues to deny the author specialized medical care which he needs, and urged the Committee to sanction this continuing violation with an order for the immediate release of the author. UN وأضاف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تواصل حرمان صاحب البلاغ من الرعاية الطبية المتخصصة التي يحتاج إليها، وحث اللجنة على التصرف حيال هذا الانتهاك المتواصل باستصدار أمر بالإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    A second phase of a programme is under way to improve the quality of services at the six specialized medical facilities in East Jerusalem to Joint Commission international standards. UN والعمل جار في المرحلة الثانية من برنامج يهدف إلى تحسين نوعية الخدمات في المرافق الطبية المتخصصة الستة في القدس الشرقية بحيث تستوفي معايير اللجنة الدولية المشتركة.
    There was a lack of specialized medical facilities for treatment of severe malnutrition and the shortage of health personnel. UN وأشارت الرابطة إلى نقص المرافق الطبية المتخصصة في علاج سوء التغذية الوخيم وإلى نقص العاملين الصحيين.
    Some of them also perform interregional functions, depending on their specialized medical wards. UN وبعض منها يؤدي أيضاً وظائف مشتركة بين المناطق بحسب أجنحته الطبية المتخصصة.
    Patients participated in the cost of medical care services by making co-payments for hospitalization and covering the costs of specialized medical investigations and aids. UN وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج.
    Referring persons with physical, motor or sensory impairments to specialized medical facilities. UN إرشاد الأشخاص المعاقين إعاقة بدنية، أو حركية أو حسية إلى الهيئات الطبية المتخصصة.
    It provides support for meeting the cost of specialized medical expenses and additional supplies such as prosthetic devices. UN كما يقدم الدعم فيما يتعلق بمصاريف الخدمات الطبية المتخصصة والمدخلات التكميلية من قبيل الأعضاء الاصطناعية.
    Educational, cultural, artistic, vocational and specialized medical services targeting the special needs of the victim population are possibilities that deserve further exploration. UN ومن جملة الاحتمالات التي تستحق البحث الخدمات التعليمية والثقافية والفنية، والخدمات الطبية المتخصصة وتلك المتعلقة بالتدريب المهني، التي تستهدف الاحتياجات الخاصة لجماعات الضحايا.
    To expand the use of remote teaching to train a core specialist medical staff. UN التوسع في استخدام التعليم عن بعد لتدريب الكوادر الطبية المتخصصة.
    specialist medical services are also available at several private medical institutions throughout the country. UN وتوفر أيضاً الخدمات الطبية المتخصصة في عدة مؤسسات طبية خاصة في مختلف أرجاء البلد.
    Medical institutions provide children age of up to one year, with diagnostic and dispensary observations in specialized health care facilities for the purpose of early detection of latent faults of children intellectual development, sense organs and action system faults. UN ٢٣٧- وتقوم المؤسسات الطبية بتشخيص حالات الأطفال دون سن الواحدة، ويخضعون للمراقبة الطبية في مرافق الرعاية الطبية المتخصصة لغرض الكشف مبكراً عن مواطن القصور الذهني الكامنة لدى الأطفال، وقصور الأعضاء الحسية وقصور الحركة.
    83. The Medical Services Section will provide technical advisory assistance to AMISOM and coordinate medical evacuations, specialist consultations and hospitalizations outside the area of operations. UN 83 - وسيقدم قسم الخدمات الطبية المساعدة الاستشارية التقنية إلى البعثة وينسق عمليات الإجلاء الطبي وتوفير المعاينة الطبية المتخصصة والاستشفاء خارج منطقة العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus