It was concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to Medical research under certain circumstances. | UN | وساورها القلق إزاء جواز إخضاع القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن إبداء رضاهم بالفعل للبحوث الطبية في ظل ظروف معينة. |
More information on the kinds of psychological treatment for girls and Medical care in schools would therefore be helpful. | UN | ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس. |
As is the case for Medical directors at headquarters, a similar harmonization for Medical staff is required. | UN | وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين. |
Furthermore, operational research efforts are under way on sickle cell anaemia at the International Centre for Medical Research in Franceville. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل. |
As a follow-up to its 1998 activity, TMA is planning to publish a nomenclature of medicinal plants found in the local environment, in simple language which can be understood by all mothers. | UN | وفي نهاية ذلك النشاط قررت الجمعية نشر فهرس للنباتات الطبية في بيئتنا بلغة سهلة وميسورة لجميع الأمهات. |
In the case of Medical services in the field, centralized funding for large-scale emergency Medical requirements would be optimal. | UN | وفي حالة الخدمات الطبية في الميدان، فإن التمويل المركزي للاحتياجات الطبية الطارئة الواسعة النطاق يشكل النهج الأمثل. |
Medical examinations should be carried out in strict confidentiality. | UN | ويجب أن تُجرى الفحوص الطبية في سرية تامة. |
Restrictions on Medical supplies have caused a deterioration in health facilities. | UN | وتسببت القيود المفروضة على اﻹمدادات الطبية في تدهور المرافق الصحية. |
Medical evidence in the file shows that R. G. suffers from post-traumatic stress disorder and that this strongly affects the life of the family. | UN | وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة. |
:: Identification of quick-impact projects to be implemented for the rehabilitation of schools or Medical facilities in the region | UN | :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة. |
Married women do not require their spouse's consent to receive Medical care and counselling in connection with family planning. | UN | وليس من المطلوب موافقة الزوج حتى يمكن للمرأة المتزوجة أن تتلقى الرعاية الطبية والنصائح الطبية في ميدان تنظيم الأسرة. |
Medical emergency services are non-existent, as well as transportation to Medical centres. | UN | والخدمات الطبية في حالات الطوارئ معدومة، وكذلك النقل إلى المراكز الطبية. |
It also notes that children attending school are entitled to Medical care for accidents occurring within the school. | UN | وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس. |
They also encounter difficulties in regard to referrals for Medical treatment abroad. | UN | وكذلك يواجهون صعوبات في الحصول على إحالات للمعالجة الطبية في الخارج. |
Participation in a regional meeting of Chief Medical Officers in peacekeeping operations | UN | الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام |
"I'll access your Medical data" in a fake Jamaican accent. | Open Subtitles | أنا سَأَدْخلُ على بياناتك الطبية في لهجة جمايكية مزيفة |
Your client has already received Medical attention at the site. | Open Subtitles | تلقى العميل الخاص بك بالفعل العناية الطبية في الموقع. |
No. No. I just requested his prison Medical records. | Open Subtitles | كلا كلا طلبت للتو سجلاته الطبية في السجن |
Probably one of the best Medical minds of our generation. | Open Subtitles | غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا |
In the field, the chief Medical or force Medical officers, as appropriate, are responsible for planning and coordinating all Medical activities in their missions. | UN | أما في الميدان، فيضطلع كبير الموظفين الطبيين أو المسؤول الطبي للقوة، حسب الاقتضاء، بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة الطبية في البعثة. |
Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country. | UN | وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد. |
No, he's assigned to the med mod up on the third floor. | Open Subtitles | كلا. لقد تم تعيينه في الوحدة الطبية في الأعلى في الطابق الثالث |
Clarification should be provided of whether all women had access to medically assisted reproduction. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كان جميع النساء يتاح لهن سُبُل الحصول على المساعدة الطبية في مجال الإنجاب. |
Attended a workshop for development of Medical standards for emergency obstetric care, Yemen MoPH, 24-29 May 1999 | UN | شاركت في حلقة عمل لتطوير المعايير الطبية في مجال الولادة المتعسرة، وزارة الصحة في اليمن، 24-29 أيار/مايو 1999 |