"الطبية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Medical
        
    • medicinal
        
    • med
        
    • medically
        
    • obstetric
        
    It was concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to Medical research under certain circumstances. UN وساورها القلق إزاء جواز إخضاع القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن إبداء رضاهم بالفعل للبحوث الطبية في ظل ظروف معينة.
    More information on the kinds of psychological treatment for girls and Medical care in schools would therefore be helpful. UN ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس.
    As is the case for Medical directors at headquarters, a similar harmonization for Medical staff is required. UN وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين.
    Furthermore, operational research efforts are under way on sickle cell anaemia at the International Centre for Medical Research in Franceville. UN وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل.
    As a follow-up to its 1998 activity, TMA is planning to publish a nomenclature of medicinal plants found in the local environment, in simple language which can be understood by all mothers. UN وفي نهاية ذلك النشاط قررت الجمعية نشر فهرس للنباتات الطبية في بيئتنا بلغة سهلة وميسورة لجميع الأمهات.
    In the case of Medical services in the field, centralized funding for large-scale emergency Medical requirements would be optimal. UN وفي حالة الخدمات الطبية في الميدان، فإن التمويل المركزي للاحتياجات الطبية الطارئة الواسعة النطاق يشكل النهج الأمثل.
    Medical examinations should be carried out in strict confidentiality. UN ويجب أن تُجرى الفحوص الطبية في سرية تامة.
    Restrictions on Medical supplies have caused a deterioration in health facilities. UN وتسببت القيود المفروضة على اﻹمدادات الطبية في تدهور المرافق الصحية.
    Medical evidence in the file shows that R. G. suffers from post-traumatic stress disorder and that this strongly affects the life of the family. UN وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة.
    :: Identification of quick-impact projects to be implemented for the rehabilitation of schools or Medical facilities in the region UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    Married women do not require their spouse's consent to receive Medical care and counselling in connection with family planning. UN وليس من المطلوب موافقة الزوج حتى يمكن للمرأة المتزوجة أن تتلقى الرعاية الطبية والنصائح الطبية في ميدان تنظيم الأسرة.
    Medical emergency services are non-existent, as well as transportation to Medical centres. UN والخدمات الطبية في حالات الطوارئ معدومة، وكذلك النقل إلى المراكز الطبية.
    It also notes that children attending school are entitled to Medical care for accidents occurring within the school. UN وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس.
    They also encounter difficulties in regard to referrals for Medical treatment abroad. UN وكذلك يواجهون صعوبات في الحصول على إحالات للمعالجة الطبية في الخارج.
    Participation in a regional meeting of Chief Medical Officers in peacekeeping operations UN الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام
    "I'll access your Medical data" in a fake Jamaican accent. Open Subtitles أنا سَأَدْخلُ على بياناتك الطبية في لهجة جمايكية مزيفة
    Your client has already received Medical attention at the site. Open Subtitles تلقى العميل الخاص بك بالفعل العناية الطبية في الموقع.
    No. No. I just requested his prison Medical records. Open Subtitles كلا كلا طلبت للتو سجلاته الطبية في السجن
    Probably one of the best Medical minds of our generation. Open Subtitles غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا
    In the field, the chief Medical or force Medical officers, as appropriate, are responsible for planning and coordinating all Medical activities in their missions. UN أما في الميدان، فيضطلع كبير الموظفين الطبيين أو المسؤول الطبي للقوة، حسب الاقتضاء، بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة الطبية في البعثة.
    Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country. UN وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد.
    No, he's assigned to the med mod up on the third floor. Open Subtitles كلا. لقد تم تعيينه في الوحدة الطبية في الأعلى في الطابق الثالث
    Clarification should be provided of whether all women had access to medically assisted reproduction. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كان جميع النساء يتاح لهن سُبُل الحصول على المساعدة الطبية في مجال الإنجاب.
    Attended a workshop for development of Medical standards for emergency obstetric care, Yemen MoPH, 24-29 May 1999 UN شاركت في حلقة عمل لتطوير المعايير الطبية في مجال الولادة المتعسرة، وزارة الصحة في اليمن، 24-29 أيار/مايو 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus