"الطبيعةِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • nature
        
    In a wind tunnel, it might look like fun, but in nature, winds of this speed are deadly, and we call them hurricanes. Open Subtitles في نفق هوائي، هو قَدْ يَبْدو مثل مرحَ , لكن في الطبيعةِ , الرياح بهذه السرعةِ مميته , ونحن نَدْعوهم أعاصيرَ.
    You let it go, it falls to the ground again, falls to the ground again, you observe regularities in nature, tiny, small regularities, and try and explain them and model them, understand them. Open Subtitles اذا تركته يذهب، يقع على الأرض من جديد، يقع على الأرض مرة أخرى، تُلاحظُ إنتظاماً في الطبيعةِ إنتظام صغير جداً،
    From the marketplace to outer space, those regularities in nature can be found almost everywhere you look. Open Subtitles من موقع التسوق إلى الفضاء الخارجي، ذلك الإنتظامِ في الطبيعةِ يمكن أَن يوجد في كل مكان حيثما تنظر.
    In nature, anthrax spores clump up, forming a harmless mass of spores. Open Subtitles في الطبيعةِ فإنَّ جراثيمَ الجمرةَ الخبيثة تتمركزُ بالأعلى مكونةً بوغُ جراثيمٍ لا يضُر
    But you will contradict the forces of nature to make it thus. Open Subtitles لَكنَّك سَتعارض قوى الطبيعةِ لجَعْلها هكذا.
    Only one who is capable the sword and the book together in line with the forces of nature will be able to release it from its resting place here in Camelot. Open Subtitles فقط واحد الذي قادر على السيف والكتاب سوية بتوافق مع قواتِ الطبيعةِ سيكون قادر على اخراجه من مكانه فى كاميلوت
    Hurricanes are just one force of nature that the Caribbean has to face. Open Subtitles الأعاصير فقط واحدة مِنْ القوات الطبيعةِ التي الكاريبي يَجِبُ أَنْ يُواجههاَ.
    We discover how the wildlife of the Caribbean copes with nature's most deadly force. Open Subtitles نَكتشفُ كَمْ الحياة البريَّة للكاريبي تتحمل بقوةِ الطبيعةِ الأكثر قتلاً.
    To me, she was a force of nature, like a bolt of lightning, gathering heat, waiting to strike. Open Subtitles لي انا، هي كَانتْ قوة الطبيعةِ مثل مزلاج البرقِ يجمع الحرارة ينتظر الضرب
    While I'm not at liberty to disclose the nature of this evidence, there is more than enough supporting evidence to justify Ibrahim's deportation. Open Subtitles بينما لَستُ حُرّ لكَشْف الطبيعةِ هذا الدليلِ، هناك أكثر مِنْ دليل مساند بما فيه الكفاية إلى برّرْ إبعادَ إبراهيم.
    You see, to many less-developed civilizations, certain advanced technologies would strike them as supernatural in nature. Open Subtitles تَرى، بالنسبه للعديد مِنْ الحضاراتِ الأقلّ تقدماً بَعْض التقنياتِ المتقدّمةِ تَضْربُهم كعالم ماوراء الطبيعة في الطبيعةِ
    The only powers you can manifest originate from that pendant, and they're purely defensive in nature. Open Subtitles القدره الوحيدة التي يُمْكِنُك أَنْ تُظهرَيها تَنْشأُ مِنْ ذلك المعلّقِ وهم دفاعيون تماماً في الطبيعةِ
    Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state. Open Subtitles بالطبع، أَنا على إفتراض أنَّ كُلّ شيء في الطبيعةِ تُريدُ إرتياحَ أَو حالة مستقرّة
    Because it's not in the nature of good to compromise. Open Subtitles لأنه لَيسَ في الطبيعةِ جيدِ للمُسَاوَمَة.
    No, he's gonna farm, raise apples, have a garden, get back to nature. Open Subtitles لا، انة سيزرع و ينمي التفاح سيكون لة حديقة، يَعُودُ إلى الطبيعةِ.
    All right, my dear, breed. It's nature's law. Open Subtitles حَسَناً، عزيزتي، أحبلي إنه قانونُ الطبيعةِ
    119: "Of disputes a rising between members of such serious nature... that avail themselves of no other solution..." Open Subtitles 119 ظُهُور نزاعاتِ بين الأعضاء مثل هذه الطبيعةِ الجدّيةِ تلك الفائدةِ بأنفسهم بلا حَلَّ آخرَ
    Radar love, only 100 times stronger than found in nature. Open Subtitles حبّ رادارِ، فقط 100 مرة أقوى مِنْ وَجدَ في الطبيعةِ.
    I headed up a company, Greenfern, which provided research facilities of the nature you have described. Open Subtitles تَرأّستُ a شركة، Greenfern، الذي زوّدَ وسائلَ البحثِ الطبيعةِ وَصفتَ.
    nature's winds are always savagely unpredictable. Open Subtitles رياح الطبيعةِ دائماً متقلّبة بشكل وحشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus