"الطبيعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human nature
        
    • the human condition
        
    It's human nature. I use the same password for everything. Open Subtitles انها الطبيعة البشرية تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. Open Subtitles ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية.
    I find this aspect of human nature not discussed enough, but it is surely one of the causes of warfare. Open Subtitles أرى أن هذا الجانب من الطبيعة البشرية لم يُدرس بشكل كافٍ لكنه قطعاً أحد أسباب فكرة الحرب ذاتها
    It will make you smarter, because what Chris Cavanaugh has to say about human nature, about creativity, Open Subtitles اشتروا الكتاب سيجعلكم أذكى لأن ما لدى كريس كافانو ليقوله عن الطبيعة البشرية عن الإبداع
    It's human nature to make assumptions based on appearances. Open Subtitles انها الطبيعة البشرية القيام بالافتراضات بناء على المظاهر
    Cleo is capable of understanding human nature better than other units. Open Subtitles كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى
    Women have not been the passive recipients of miraculous changes in laws and human nature. UN ولم تكن المرأة متلقية سلبية لما حدث من تغييرات هائلة في القوانين وفي الطبيعة البشرية.
    “Since man is ... more inclined to live in society than bees, ants or cranes, an isolated life is a thing most contrary to human nature. UN يميل إلى العيش في مجتمع أكثر مــن النحل أو النمل أو اللقلق،فإن الحياة في عزلــة تتعارض تعارضا تاما مع الطبيعة البشرية.
    The best qualities of human nature were at work: sharing the other’s agony and lending a hand to help heal and to reconstruct. UN لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء.
    Once again, we have witnessed the emergence of the dark and evil side of human nature in the horrible ethnic cleansing that took place in the recent conflict in Kosovo. UN وقد شاهدنا مرة أخرى الجانب اﻷسود والشرير من الطبيعة البشرية في التطهير اﻹثني المروع الذي شهده الصراع اﻷخير في كوسوفو.
    By constitutional mandate the power of the State is limited by the rights that derive from human nature. UN وبموجب الدستور، تمثل الحقوق النابعة من الطبيعة البشرية حدوداً لسيادة الدولة.
    It is a form of social group necessitated by human nature itself; UN وهي شكل من أشكال التجمع اقتضته الطبيعة البشرية نفسها؛
    Regrettably, NCPAC consistently plays to the dark side of human nature. Open Subtitles ‏‏للأسف، تستغل "نيكباك" باستمرار ‏الجانب المظلم في الطبيعة البشرية. ‏
    I tend to believe the worst of people because I understand human nature. Open Subtitles ‏‏أميل إلى تصديق أسوأ ما لدى الناس ‏لأنني أفهم الطبيعة البشرية. ‏
    Well, when bad things happen, it's human nature to look for someone to blame. Open Subtitles حسناً، عندما تحدث أمور سيئة من الطبيعة البشرية نبحث عن شخص لنلومه
    We are here tonight to talk about violence. Or maybe human nature. Open Subtitles نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية
    You're right, I don't. Just human nature, basic logic, and a slightly better than average understanding of political gamesmanship. Open Subtitles أنت مُحق، ليس لدي سوى الطبيعة البشرية والمنطق
    But I believed we shared certain insight into human nature. Open Subtitles لكني كنت أعتقد أننا كنا نتشارك نظرة معينة في الطبيعة البشرية
    You did good. You follow human nature perfectly. Open Subtitles ‫قمت بعمل جيد ‫تفهمين الطبيعة البشرية بشكل ممتاز
    You did good. You follow human nature perfectly. Open Subtitles ‫قمت بعمل جيد ‫تفهمين الطبيعة البشرية بشكل ممتاز
    Christians, Jews and Muslims believe it's part of the human condition to be tempted to do wrong. Open Subtitles يؤمنُ المسيحيون و المسلمون و اليهود بأنَّه جزء من الطبيعة البشرية لِتُغوى على عمل الخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus