"الطبيعة المؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary nature
        
    • interim nature
        
    • provisional nature
        
    • tentative nature
        
    • temporary character
        
    The use of the support account is determined primarily by the temporary nature of peace-keeping operations, the fluctuations in the number of operations and the volume of the related work. UN وتحدد استخدام حساب الدعم، بصفة رئيسية، الطبيعة المؤقتة لعمليات حفظ السلم، والتقلبات في عدد العمليات وحجم العمل المرتبط بها.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.
    Emphasizing the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة في لبنان،
    Emphasizing the interim nature of the United Nations Interim Force in Lebanon, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة في لبنان،
    The court also distinguished an interim award from provisional measures which are only of a provisional nature. UN كما أبرزت المحكمة الفرق بين القرارات المرحلية والتدابير المؤقتة ذات الطبيعة المؤقتة المحضة.
    1. The Committee is of the view that the temporary nature of staff assignments to other missions should not be compromised. UN 1 - ترى اللجنة أن الطبيعة المؤقتة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بها.
    227. The conditions of service under an appointment of limited duration were designed to be simple to administer and to reflect the temporary nature of the contract. UN 227 - وأعدت شروط الخدمة في إطار التعيينات المحدودة المدة بطريقة تسهل إدارتها وتعكس الطبيعة المؤقتة للعقد.
    Because of the temporary nature of his employment in each case, he was neither insured under the supplementary occupational pension scheme for public employees, nor under the pension scheme for civil servants. UN وبسبب الطبيعة المؤقتة لعمله في الحالتين كلتيهما، فإنه لم يكن مشمولاً بالتأمين لا بموجب نظام التقاعد المهني الإضافي الخاص بموظفي الخدمة العامة ولا بموجب نظام التقاعد الخاص بموظفي الخدمة المدنية.
    35. From a policy perspective, the problems alluded to in the report of the Secretary-General appeared to stem from the need to maintain a comprehensive, global and integrated approach to environmental topics, the participation of separate areas of the Government in international environmental forums and the temporary nature of negotiating processes. UN ٣٥ - وأردف أن المشاكل الملمح إليها في تقرير اﻷمين العام، من وجهة نظر السياسة العامة، تنبع على ما يبدو من الحاجة إلى الحفاظ على نهج شامل وعام ومتكامل بالنسبة للمواضيع البيئية، ومن مشاركة مختلف الدوائر الحكومية في المنتديات البيئية الدولية ومن الطبيعة المؤقتة لعمليات التفاوض.
    The traditionally " temporary " nature of female employment is gradually disappearing: in the last decade the activity rates of women with children have risen constantly. UN 201- لكن الطبيعة " المؤقتة " عادة لعمل المرأة تتلاشى تدريجياً. ففي العقد المنصرم، كانت معدلات نشاط النساء اللواتي لديهن أطفال في ارتفاع مستمر.
    Temporary certified emission reductions (tCER). The tCER proposal matches a temporary credit to the potentially temporary nature of the carbon sequestration. UN 34- وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة - إن الاقتراح المتعلق بوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة يوافق بين الاعتماد المؤقت وبين الطبيعة المؤقتة المحتملة لاحتباس الكربون.
    Emphasizing once again the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد من جديد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Emphasizing once again the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد من جديد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Emphasizing the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Emphasizing the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Emphasizing the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Emphasizing the interim nature of UNIFIL, UN وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    At the same time, we must allow for sufficient flexibility in order to ensure that no perpetrator of such crimes can gamble on impunity based on the provisional nature of the Tribunal. UN وعلينا في نفس الوقت أن نسمح بما يكفي من المرونة لضمان منع مرتكبي تلك الجرائم من المقامرة على أنهم سيفلتوا من العقاب بسبب الطبيعة المؤقتة للمحكمة الدولية.
    Italics have been used to indicate the tentative nature of this format. UN واستُخدمت الحروف المائلة لبيان الطبيعة المؤقتة لهذا الشكل.
    6.3 The Committee further notes that the author has mentioned on a purely hypothetical basis (i) the eventuality of not having married her present husband, which would have resulted in her not obtaining a work visa, and (ii) the eventuality of her separation from her present husband, following which she would again be at risk of deportation, taking into account the temporary character of her visa. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ ذكرت بالاستناد إلى فرضية محضة `1` أنها لو لم تكن قد تزوجت من زوجها الحالي، لما حصلت على تأشيرة عمل و`2` أنها لو انفصلت عن زوجها الحالي فإنها ستتعرض من جديد لخطر الإبعاد، وذلك بسبب الطبيعة المؤقتة لتأشيرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus