"الطبيعية المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • shared natural
        
    • common natural
        
    • natural and common
        
    It would therefore seem that one or more additional sets of rules are envisaged for those other shared natural resources. UN لذلك يبدو من المتوخى صدور مجموعة إضافية أو أكثر من القواعد فيما يخص تلك الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى.
    shared natural resources: feasibility of future work on oil and gas UN الموارد الطبيعية المشتركة جدوى العمل مستقبلا بشأن النفط والغاز
    Paper on oil and gas prepared by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur on shared natural resources UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    There were also a number of shared natural resources about which the law was insufficiently developed. UN كما أن هناك عددا من الموارد الطبيعية المشتركة التي لم يُطَوَّر القانون المتعلق بها إلى الحد الكافي.
    ∙ Cooperation for the sustainable development of shared natural resources and ecosystems; UN التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    Fifth report on shared natural resources: transboundary aquifers UN التقرير الخامس بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Further work on other shared natural resources is anticipated following the completion of the work on aquifers. UN ومن المنتظر مواصلة العمل بشأن الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى بعد إتمام العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    The present approach would seem to forego the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN وهذا النهج فيما يبدو يضيع فرصة إعداد مجموعة شاملة من القواعد لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    The Netherlands is therefore not yet convinced that a separate approach is required for other shared natural resources. UN ولذا، فإن هولندا غير مقتنعة بعد بأن الأمر يقتضي نهجا منفصلا في تناول الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى.
    A word of appreciation is also due to the Working Group on shared natural Resources and to the experts on groundwaters that cooperated with the Commission. UN والتقدير واجب أيضا للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة ولخبراء المياه الجوفية الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN فيمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني عام للموارد الطبيعية المشتركة.
    By continuing the current approach, the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN ذلك أن اللجنة، باستمرارها في النهج الحالي، ستهدر فرصة وضع مجموعة شاملة من القواعد لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Fourth report on shared natural resources: transboundary groundwaters UN التقرير الرابع بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: المياه الجوفية العابرة للحدود
    Hence the international regulation of the uses of and impacts on shared natural resources was of the highest significance to his country. UN ومن ثم فإن النظام الدولي للاستعمالات والآثار على الموارد الطبيعية المشتركة بالغ الأهمية بالنسبة لبلاده.
    By taking that approach the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN وباتخاذها هذا النهج، فإن اللجنة سوف تضيع فرصة استحداث مجموعة حاكمة من القواعد بالنسبة لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    It is in our national interest that we have a stable neighbour for trade and development of shared natural resources. UN فمن مصلحتنا الوطنية أن ينعم جارنا بالاستقرار لإقامة التجارة معه وتطوير الموارد الطبيعية المشتركة.
    59. On the topic " shared natural resources " , any principles must be general and flexible in nature. UN 59- وفي موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، يجب أن يكون أي مبدأ عاماًّ ومرناً بطبيعته.
    Third report on shared natural resources: transboundary groundwaters UN التقرير الثالث بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: المياه الجوفية العابرة للحدود
    This project was formulated with the aim of bringing together ethnic groups that were in conflict over competition for, or restricted access to, common natural resources. UN وقد وضع هذا المشروع بهدف الجمع بين الفئات العرقية المتنازعة بسبب التنافس على الموارد الطبيعية المشتركة أو بسبب تقيد فرص الحصول على تلك الموارد.
    All beneficiaries of the right to adequate housing should have sustainable access to natural and common resources, safe drinking water, energy for cooking, heating and lighting, sanitation and washing facilities, means of food storage, refuse disposal, site drainage and emergency services” (para. 8 (b)). UN والمفروض أن يتاح لجميع المستفيدين من الحق في سكن لائق سبيل الوصول الدائم إلى الموارد الطبيعية المشتركة مثل مياه الشرب والطاقة اللازمة للطبخ والتدفئة واﻹضاءة والمرافق الصحية ومرافق الغسل ووسائل حفظ المواد الغذائية ونظام للتخلص من النفايات ومياه المجارير والخدمات الاستعجالية " )الفقرة )ب( من المادة ٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus