"الطبيعية للبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country's natural
        
    • the natural
        
    She wondered whether the country's natural riches and increased production had brought benefits to the population as a whole and to women in particular. UN وتساءلت إن كانت الثروات الطبيعية للبلد وازدياد الإنتاج قد جلبا منافع للسكان ككل وللنساء على وجه الخصوص.
    Another major cause of the war had been the plundering of the country's natural resources. UN وهناك سبب آخر للحرب هو نهب الموارد الطبيعية للبلد.
    The country's natural resources had been plundered, and its ecosystem destroyed. UN ونُهبت الموارد الطبيعية للبلد ودُمِّرَت نُظُمها البيئية.
    The National Environmental Authority has been active in regulating the sustainable use of the country's natural resources for tourism. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.
    No matter how abundant a country's natural resources, how advanced its physical and capital equipment or how readily available the financial wherewithal, the level of its development remains low as long as the capacity levels of its people are low. UN ومهما بلغت وفرة الموارد الطبيعية للبلد أو مهما بلغ تقدم أجهزتها المادية والرأسمالية، أو مهما بلغت إمكانياتها المالية المتاحة يظل مستوى تنمية ذلك البلد منخفضا ما دامت مستويات قدرة شعبه منخفضة.
    With the full disclosure of taxes and other payments made by oil, gas and mining companies, the public will be able to see how much the Government is receiving from the country's natural resources. UN وسيتمكن عامة الناس، بالإفصاح الكامل عن الضرائب وغير ذلك من المبالغ التي تدفعها شركات النفط والغاز وشركات التعدين، من معرفة المبالغ التي تحصِّلها الحكومة بفضل الموارد الطبيعية للبلد.
    The abusive exploitation of the country's natural resources and the occupation of sacred forests by armed gangs are likely to have serious ramifications for the environment and ultimately for the exports so necessary to the country's balance of trade, notably cocoa. UN ويمكن أن يكون لإساءة استخدام العصابات المسلحة للموارد الطبيعية للبلد واحتلالها للغابات المقدسة آثار وخيمة على البيئة، وفي نهاية المطاف، على الصادرات المهمة للميزان التجاري للبلد، وخاصة إنتاج الكاكاو.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN كما ستواصل البعثة مساعدة حكومة ليبريا فيما تبذله من جهود لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد على نحو فعال وإدارتها بصورة سليمة.
    23. Steady progress was made by the Government in its efforts to regain control over and efficiently manage the country's natural resources. UN 23 - حققت الحكومة تقدما مطردا في الجهود التي تبذلها لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد وكفاءة إدارتها.
    My delegation also believes that a more responsible means of protecting our fragile environment would be to adopt a people- centred, rural-community-based economic approach; after all, the country's natural resources are owned by the people. UN ويرى بلدي أن هناك وسيلة أكثر مسؤولية لحماية بيئتنا المعرضة للخطر تتمثل في اتباع نهج اقتصادي يركز على السكان وقائم على المجتمع الريفي؛ وفي نهاية المطاف، فإن الموارد الطبيعية للبلد يملكها السكان.
    For instance, in developing its agriculture sector, Jordan has taken into consideration the role of agriculture both in economic and social development and in protecting the country's natural resources. UN فعلى سبيل المثال، راعى الأردن في تطوير قطاعه الزراعي دور الزراعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في حماية الموارد الطبيعية للبلد.
    Throughout this terrible crisis, the warring parties have financed themselves through the exploitation and export of the country's natural resources especially timber and diamonds. UN وعلى مدى هذه الأزمة المريعة، ظلت الأطراف المتحاربة تستمد تمويلها من استغلال وتصدير الموارد الطبيعية للبلد ولا سيما الأخشاب وأنواع الماس.
    The main purpose should be to enable the legitimate transitional government to control the country's natural resources and borders without foreign intervention. UN وينبغي أن يكون الغرض الأساسي من هذا تمكين الحكومة الانتقالية الشرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد وحدوده دون تدخل أجنبي.
    29. During the reporting period, the Government intensified its efforts to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 29 - خلال فترة التقرير، كثفت الحكومة من جهودها لاسترداد كامل السيطرة على استغلال الموارد الطبيعية للبلد.
    It is hoped that, through the efforts of the Liberian Government and with the support of the international community, the development activities of the country will benefit fully in the future from the properly managed use of revenues derived from the country's natural resources. UN ومن المؤمل أن تستفيد أنشطة تنمية البلد بالكامل في المستقبل من استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية للبلد والمدارة بصورة سليمة من خلال جهود حكومة ليبريا ودعم المجتمع الدولي.
    The current situation suggests that certain Congolese and regional elements would not like to see this happen, as the legitimate exploitation of the country's natural resources would limit the illegal wealth generated by unstable conditions. UN وتشير الحالة الراهنة إلى أن بعض الكونغوليين وبعض العناصر من المنطقة الإقليمية لا يريدون تحقيق هذا الهدف، نظرا لأن الاستغلال المشروع للموارد الطبيعية للبلد سيحد من الثروة غير القانونية التي تولدها أحوال عدم الاستقرار.
    The Group believes that a number of countries could play a more significant role in the country, especially those that will benefit indirectly from the potential exploitation of the country's natural resources. UN ويعرب الفريق عن اعتقاده أن عددا من البلدان يمكن أن يقوم بدور أكبر في البلـد، لا سيما البلدان التي ستستفيد بطريقة غير مباشرة من الاستغلال المحتمل للموارد الطبيعية للبلد.
    It is hoped that, through the efforts of the National Transitional Government of Liberia, with the support of the international community, national development activities will benefit fully from the proper management and use of revenues derived from the country's natural resources. UN ويؤمل أن تنتفع الأنشطة الإنمائية الوطنية، بفضل جهود الحكومة الوطنية الانتقالية، وبفضل دعم المجتمع الدولي، على الوجه الكامل من حسن إدارة واستخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية للبلد.
    28. The Government continued to take action to regain control over and efficiently manage the country's natural resources for the benefit of the people of Liberia. UN 28 - واصلت الحكومة اتخاذ إجراءات من أجل استعادة سيطرتها على الموارد الطبيعية للبلد وإدارتها بكفاءة لما فيه خير شعب ليبريا.
    64. In my address to the Liberia Partners' Forum, I stressed the importance of assisting the Government in building the capacity of its State institutions and in restoring effective State administration of the country's natural resources so that the remaining sanctions may be lifted. UN 64 - وفي خطابي أمام منتدى شركاء ليبريا، شددتُ على أهمية مساعدة الحكومة في بناء قدرات مؤسسات الدولة واستعادة إدارة الدولة فعليا للموارد الطبيعية للبلد حتى يمكن رفع الجزاءات المتبقية.
    The sustainable development of the Comoros is gravely threatened by a rapid deterioration of the natural environment. UN يهدد التدهور السريع للبيئة الطبيعية للبلد تنميتها المستدامة تهديدا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus