"الطبيعية وإدارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and management of natural
        
    • and managing the natural
        
    • and manage natural
        
    • and managing natural
        
    • manage the natural
        
    • the management of natural
        
    • and management of the natural
        
    The fundamental role of women in agriculture, fishing and the use and management of natural resources must be recognized. UN ويجب التسليم بالدور الرئيسي للنساء في مجال الزراعة وصيد الأسماك، وفي استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Conservation and management of natural resources for development UN حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها من أجل التنمية
    Similarly, it is necessary to ensure the sustainable use and management of natural resources. UN ومن الضروري بالمثل أن تُكفل الاستدامة في استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    They also recognized that poverty eradication, changing unsustainable and promoting sustainable patterns of consumption and production, and protecting and managing the natural resource base are the overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development. UN وأقرَّ المجتمع الدولي أيضاً بأن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وترويج أنماطهما المستدامة، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها هي الأهداف العليا للتنمية المستدامة وهي المتطلبات الأساسية لتلك التنمية.
    Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at local, national and regional levels are required, in addition to international assistance, UN وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي بالإضافة إلى المساعدة الدولية،
    For developing countries, the application of space technologies could contribute significantly to development in terms of improving living conditions, conserving and managing natural resources, and enhancing preparedness for natural disasters. UN وأضاف أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنميتها من حيث تحسين ظروف العيش والمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وزيادة الاستعداد للكوارث الطبيعية.
    Similarly, it is necessary to guarantee the sustainable use and management of natural resources. UN وبالمثل، من الضروري ضمان استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها على نحو مستدام.
    68. Her country's domestic policies were designed to ensure the sustainable use and management of natural resources. UN 68 - ومضت تقول إن سياسات بلدها الداخلية موضوعة بحيث تكفل استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بصورةٍ مستدامة.
    :: 20 outreach meetings with farmers and pastoralists to promote consultation and initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resources UN :: تنظيم 20 اجتماعا للتواصل مع المزارعين والرعاة من أجل تعزيز التشاور وبدء حوار لاستباق الاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها
    Thus a holistic approach is required to the planning and management of natural resources within the geographical boundaries of each country and also in the consideration of the global impact of national policies or measures. UN وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي.
    A joint bulletin was prepared on a high-level meeting which took place in Guatemala, focusing on sustainable use and management of natural resources in Mesoamerica. UN أُعدت نشرة إعلامية مشتركة بشأن اجتماع رفيع المستوى عقد في غواتيمالا، ركز على استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بصورة مستدامة في أمريكا الوسطى.
    20. The following projects related to inventory and management of natural resources have been conducted: UN 20- نُفذت المشاريع التالية ذات الصلة بجرد الموارد الطبيعية وإدارتها:
    In fact they have been developed from the beginning as a means to integrate human development with biodiversity conservation and sustainable use and management of natural resources. UN وقد تم تطويرها منذ البداية، في واقع الأمر، كوسيلة لإدماج التنمية البشرية مع حفظ التنوع البيولوجي واستغلال الموارد الطبيعية وإدارتها بصورة مستدامة.
    Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. UN ومنذ عام 1997، عقب إعادة تنظيم الأمانة العامة، أضيف إلى الشعبة برنامج منفصل للمساعدة التقنية من أجل تنمية الموارد الطبيعية وإدارتها.
    This project aims at improving and strengthening of planning and management of natural resources in the countries of the Congo Basin by providing the various stakeholders with appropriate environmental information. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين وتعزيز تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها في بلدان حوض نهر الكونغو بواسطة تزويد مختلف أصحاب المصالح بالمعلومات البيئية الملائمة.
    21. There has been heightened interest in traditional approaches to the use and management of natural resources. UN ٢١ - وما فتئ الاهتمام يزداد بالنهج التقليدية المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    In that connection, it was suggested that the difficulty should be overcome by referring instead to the principle of responsible and sustainable use and management of natural resources. UN وفي ذلك الصدد، اقترح التغلب على هذه الصعوبة بالإشارة عوضا عن ذلك إلى استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بطريقة مسؤولة ومستدامة.
    Protecting and managing the natural resource base UN رابعا - حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها
    Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at the local, national and regional levels are required, in addition to international assistance, UN وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية،
    Space applications make it possible to improve our knowledge and management of the environment in the broadest sense, whether it be in the field of meteorology, climatology, predicting and managing natural disasters, agriculture, marine resources or land development. UN تمكن التطبيقات الفضائية من تحسين معرفتنا بالبيئة بمفهومها الواسع، وتحسين إدارتها، سواء أكان ذلك في ميدان الأرصاد الجوية أو في المناخ أو التنبؤ بالكوارث الطبيعية وإدارتها أو الزراعة أو الموارد البحرية أو تنمية الأراضي.
    UNDP approaches were integrated across economic, social and environmental objectives to protect and manage the natural resource base. UN وأُدرجت النهج التي يتبعها البرنامج الإنمائي على نطاق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها.
    The IUCN has a deep commitment to working to make conservation and the management of natural resources more effective in addressing poverty. UN ويلتزم الاتحاد التزاما عميقا بالعمل على جعل الحفاظ على الموارد الطبيعية وإدارتها أكثر فعالية في التصدي للفقر.
    (b) " COSMO-SkyMed: potentialities for monitoring and management of the natural environment " , by the representative of Italy. UN (ب) " تشكيلة السواتل الصغيرة المخصصة لرصد حوض البحر الأبيض المتوسط (كوسموس-سكايمد): إمكانيات رصد البيئة الطبيعية وإدارتها " ، قدّمه ممثل إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus