"الطبيعية والأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural and fundamental group unit
        
    • the natural and fundamental
        
    • fundamental and natural
        
    • natural and fundamental unit
        
    • natural and fundamental element
        
    • natural and fundamental group of
        
    Both law and practice recognize the family as the natural and fundamental group unit of Tokelau society. UN 737- تعترف القوانين والممارسات على السواء بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع التوكيلاوي.
    The Universal Declaration of Human Rights states that the family is the natural and fundamental group unit of society. UN ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    The Universal Declaration of Human Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society. UN ويعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    The Universal Declaration of Human Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society. UN ويقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    We know that a man and a woman united in marriage, together with their children, form a family, which is the natural and fundamental unit of society. UN ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    According to the Constitution, the family is the natural and fundamental group unit of society. UN وفقا للدستور تشكل الأسرة الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع.
    Reaffirming that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة،
    Reaffirming that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة،
    The family is the natural and fundamental group unit of society because it is the place where children are nurtured and raised, thus ensuring the future of society and of the State. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي ينشأ ويتربى فيه الأطفال، وبذلك فإنها تكفل مستقبل المجتمع الدولي.
    The Universal Declaration of Human Rights states that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع وأن لها حق الحماية على المجتمع وعلى الدولة.
    The family is the natural and fundamental group unit of society because it is the place where children are nurtured and raised, thus ensuring the future of society and the State. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع لأن رعاية الأطفال وتربيتهم تجرى فيها، ومن ثم تكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    This reaffirms the recognition in the Universal Declaration of Human Rights that the family is the natural and fundamental group unit of society. UN ويؤكد هذا مجددا التسليم الوارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي وحدة المجموعة الطبيعية والأساسية في المجتمع.
    186. Isle of Man laws in support and protection of the family as the natural and fundamental group unit of society follow those of the United Kingdom with regard to Social Security benefits. Family protection UN وقوانين جزيرة مان التي تدعم وتحمي الأسرة باعتبارها الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع تتبع القوانين المعمول بها في المملكة المتحدة فيما يتعلق بفوائد الضمان الاجتماعي.
    541. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 541- الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    On family reunification, Bhutan recognizes the family as the natural and fundamental group unit of society, and the responsibility of society and the State to protect it. UN أما فيما يتعلق بجمع شمل الأسر فإن بوتان تعترف بالأسرة بوصفها نواة المجموعة الطبيعية والأساسية في المجتمع كما تسلم بمسؤولية المجتمع ومسؤولية الدولة عن حمايتها.
    According to article 23 of the Covenant, the family was the natural and fundamental group unit of society and was entitled to protection by society and the State. UN فوفقاً للمادة 23 من العهد، فإن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    30. The Government also said that article 16 of the Universal Declaration of Human Rights stated that the family was the natural and fundamental group unit of society. UN وقالت الحكومة أيضاً إن المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع.
    We urge all Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to continue to devote special attention and resources to protect the family as the natural and fundamental group unit of society, in accordance with article 16 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ونحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص وتخصيص الموارد لحماية الأسرة باعتبارها الخلية الطبيعية والأساسية للمجتمع، وفقا للمادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    Endeavour Forum affirms the family is the natural and fundamental unit of society and is entitled to protection by society and State. UN ويؤكد منتدى المسعى أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع وتستحق الحماية من المجتمع والدولة.
    The General Assembly's commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family shows the importance of the family as a fundamental and natural unit of society that benefits from the protection of society and the State, and also the importance of the family in economic and social development throughout the world. UN إن تكريس الجمعية العامة للأمم المتحدة لجلسة عامة من جلساتها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة لا يشكل فقط اعترافا دوليا بأهمية مؤسسة الأسرة، بوصفها الخلية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية الدولة والمجتمع، بل أيضا بأهمية دور الأسرة الأساسي في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية حول العالم.
    It recognizes the family as a natural and fundamental element of society, enshrines the right of men and women to contract marriage or a de facto union, and reaffirms the importance of paternal responsibility, abstinence and education in values, respecting the primary right of parents and the family to choose the education of their children and to ensure their care, sustenance and protection. UN وهي تقدر الأسرة بوصفها النواة الطبيعية والأساسية للمجتمع، كما تقدس حق الرجال والنساء في التعاقد على الزواج أو في الارتباط بحكم الواقع، وتعيد التأكيد على أهمية المسؤولية الأبوية والعفة وغرس القيم، واحترام الحق الأساسي للأبوين والأسرة في اختيار تعليم أبنائهم وضمان الرعاية والإعالة والحماية لهم.
    Protect the right to the family, being the natural and fundamental group of society based upon the stable relationship between a woman and a man (Bangladesh); 121.123. UN 121-122- حماية حق الأسرة، بوصفها نواة المجتمع الطبيعية والأساسية على أساس العلاقة القائمة على الاستقرار بين الرجل والمرأة (بنغلاديش)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus