:: Allow broader forms of cooperation in the development, marketing and supply of medicines and biomedical products of Cuban origin | UN | :: السماح بتوسيع نطاق التعاون في تطوير وتسويق وتوريد الأدوية ومنتجات الطب الأحيائي التي يكون منشؤها كوبا. |
The United Kingdom also approached issues of biomedical ethics with the utmost seriousness. | UN | كما تتناول المملكة المتحدة المسائل المتعلقة بآداب الطب الأحيائي بأقصى قدر من الجدية. |
Additional Protocol to the Convention on Human Rights and biomedicine, concerning biomedical Research | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي المتعلق بالبحوث في مجال الطب الأحيائي |
She observed that the country appeared to be emphasizing the biomedical model, with the Ministry of Health taking the lead. | UN | ولاحظت أن البلد فيما يبدو يؤكد على نموذج الطب الأحيائي مع وزارة الصحة التي تتصدر هذا الموضوع. |
The Government also reported that the Kaunas regional biomedical research ethics committee was established in 2002. | UN | كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002. |
Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of biomedical and Healthcare Wastes | UN | المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائي ونفايات الرعاية الصحية |
Scientific and technological innovations in agriculture, biotechnology, biomedical science, communications, industry and transport, among others, have already produced a quantum leap in people's material and physical well-being. | UN | فقد حققت بالفعل الابتكارات العلمية والتكنولوجية في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية وعلوم الطب الأحيائي والاتصالات والصناعة والنقل، في جملة أمور، نقلة نوعية في رفاه الناس المادي والبدني. |
biomedical strategies to address HIV must be complemented by the engagement of diverse non-health sectors, with civil society playing a key role in linking these multiple approaches. | UN | ويجب أن تكمَّل الاستراتيجيات القائمة على الطب الأحيائي في التصدي للفيروس بإشراك مختلف القطاعات غير الصحية، مع اضطلاع المجتمع المدني بدور أساسي في الربط بين هذه النهوج المتعددة. |
The Association has helped to ban the use of great apes in biomedical research in Japan, the Netherlands, New Zealand, Sweden and the United Kingdom. | UN | وقد ساعدت الرابطة على حظر استخدام القردة العليا في البحوث في مجال الطب الأحيائي في اليابان، وهولندا، ونيو زيلندا، والسويد، والمملكة المتحدة. |
It was noted that a transformed maternal and perinatal health programme with a gender perspective had to be less purely biomedical in nature. | UN | ولوحظ أنه لا بد لأي برنامج لصحة الأم والطفل في فترة النفاس يجري تحويله وإعطاؤه منظورا جنسانيا من أن يكون أقل اتساما بطابع الطب الأحيائي الصرف. |
The Government of China will soon promulgate the Measures for the Ethical Review of biomedical Research Involving Human Subjects, with a view to further protecting the right to genetic privacy and preventing discrimination based on genetic problems. | UN | وستصدر الحكومة الصينية قريبا أنظمة بشأن استعراض قواعد السلوك في الطب الأحيائي المتصل بالجسم البشري وذلك بهدف تعزيز حماية الحق في الخصوصية الجينية ومنع التمييز على أساس المشاكل الوراثية. |
51. biomedical research is a case in point. | UN | 51 - وخير مثال على ذلك البحث في مجال الطب الأحيائي. |
We need to foster an inter-disciplinary approach to infectious disease problems, incorporating traditional biomedical science with economic, social sciences, demographics and agricultural science. | UN | نحن بحاجة إلى دعم نهج متعدد الاختصاصات إزاء مشاكل الأمراض المعدية وذلك بإدماج علوم الطب الأحيائي التقليدي مع العلوم الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والزراعية. |
The major area of the Committee's activity is the protection of patients' rights in the fields of biomedical research as well as the coordination of the ethical review of biomedical research protocols in Lithuania. | UN | والمجال الرئيسي لنشاط اللجنة هو حماية حقوق المرضى في مجالات بحوث الطب الأحيائي، فضلاً عن تنسيق عملية الاستعراض الأخلاقي لبروتوكولات بحوث الطب الأحيائي في ليتوانيا. |
It also plays an important role in informing and educating the biomedical community and the general public about moral dilemmas arising in the context of new developments in modern biomedicine. | UN | كما تقوم بدورٍ هام في إعلام وتثقيف أوساط الطب الأحيائي والجمهور عامةً بما ينشأ من معضلات في سياق التطورات الجديدة في الطب الأحيائي الحديث. |
The Committee is directed to operate in accordance with existing international guidance on bioethics so that it may provide adequate safeguards and protect the rights and welfare of individuals and vulnerable groups involved in biomedical research. | UN | وتوجه اللجنة للعمل وفقاً للإرشادات الدولية الحالية بشأن أخلاقيات علم الأحياء، الأمر الذي من شأنه أن يوفر ضمانات ملائمة للأفراد والفئات الضعيفة المشاركة في بحوث الطب الأحيائي وأن يحمي حقوقهم ورفاههم. |
These are POPs wastes, biomedical and healthcare wastes, electronic wastes, end-of-life ship wastes, used oils, used lead-acid batteries and obsolete stocks of pesticides. | UN | وهذه هي نفايات الملوثات العضوية الثابتة، ونفايات الطب الأحيائي والرعاية الصحية، والنفايات الإلكترونية، ونفايات السفن التي انتهى عمرها، والزيوت المستخدمة، وبطاريات حامض الرصاص المستخدمة، والمخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات. |
:: biomedicine and international human rights law: in search of a global consensus, vol. 80(12) 2002 | UN | :: الطب الأحيائي والقانون الدولي لحقوق الإنسان: البحث عن توافق عالمي في الآراء، المجلد 80 (12) 2002 |
At the same time, some special features of genetic information, for example, what it can reveal about family members, make it appropriate to pay special attention to protecting privacy and preventing discrimination in research and health services in this rapidly evolving field of biomedicine. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن بعض السمات الخاصة للمعلومات الوراثية - وعلى سبيل المثال ما يمكن أن تكشف عنه بشأن أعضاء الأسرة - يجعل من الملائم إيلاء اهتمام خاص لحماية الخصوصية ومنع التمييز في البحوث والخدمات الصحية في ميدان الطب الأحيائي هذا الآخذ بالتطور السريع. |