Limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. | UN | وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته. |
In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. | UN | وبالإضافة إلى دور خدمات الطب الشرعي في المحاكمة، فإنها يمكن أن تؤدي أيضا دورا في المنع. |
In 2005 a Subgroup for forensic issues was also formed. | UN | وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي. |
The Ministry has also recently employed the services of a qualified forensic pathologist to perform autopsies in criminal cases. | UN | وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية. |
forensics thinks it happened some time ago. At least a week. | Open Subtitles | الطب الشرعي يعتقد ان الأمر حدث من اسبوع على الأقل |
Officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. | UN | وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية. |
Some of those countries have also taken steps to improve forensic procedures and management of human remains. | UN | وقد اتخذ بعض هذه البلدان أيضاً خطوات لتحسين إجراءات الطب الشرعي والتعامل مع الرفات البشري. |
The National Institute of forensic Sciences also carried out exhumations in coordination with the National Compensation Programme. | UN | وقام المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي أيضاً بعمليات استخراج للجثث بالتنسيق مع برنامج التعويضات الوطني. |
Such developments have helped countries to improve their forensic capacities and have contributed to deepening regional and international cooperation in the field. | UN | وقد ساعدت هذه التطورات البلدان على تعزيز قدراتها في الطب الشرعي وساهمت في توثيق التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
The United Nations police forensic Team established the first forensic laboratory in Timor-Leste with approximately $80,000 of forensic equipment. | UN | الوطنية في المجالات المتصلة بالأمن والجرائم تطويرا بلغت تكلفتها نحو 000 80 دولار. وبدأ فريق الطب الشرعي |
He was allegedly tortured and a forensic examination confirmed severe internal injuries which led to his death two days after his release. | UN | وقد تعرض، حسب الادعاءات، للتعذيب وأكد فحص الطب الشرعي وجود جروح باطنية خطيرة أدت إلى وفاته يومين بعد الإفراج عنه. |
Report of the Secretary-General on international cooperation in the forensic field | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال الطب الشرعي |
The forensic examination ordered by the judge concluded that an internal haemorrhage was the cause of death. | UN | وانتهى فحص الطب الشرعي الذي أمر به القاضي إلى أن سبب الوفاة كان نزيفا داخليا. |
At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. | UN | ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك. |
The forensic findings by Singapore's pathologists concerning the cause of death of Della Maga were challenged by some quarters in the Philippines. | UN | لقد طعنت بعض اﻷوساط في الفلبين في النتائج التي خلص إليها خبراء الطب الشرعي في سنغافورة فيما يخص سبب وفاة ديلا ماغا. |
After a thorough investigation, the Third Party Panel concluded that the relevant forensic findings by Singapore's pathologists were correct. | UN | وبعد تحقيق دقيق، خلصت الهيئة غير الطرف في النزاع إلى أن استنتاجات خبراء الطب الشرعي في سنغافورة كانت صحيحة. |
“His corpse was sent to Mazandaran forensic Department for autopsy. | UN | وأرسلت جثته إلى دائرة الطب الشرعي في مازانداران لتشريحها. |
The 3d Specialized Board of the forensic Science Institute, therefore, decided that suspension of the execution of the imprisonment sentence was not required. | UN | ولذلك فإن مجلس الإدارة المتخصص الثالث لمعهد علم الطب الشرعي قد قرر أنه لا حاجة إلى تعليق تنفيذ حكم السجن الصادر. |
Well, forensics found a bag of meth on the deceased. | Open Subtitles | حسناً , الطب الشرعي عثر على حقيبة من المخدرات |
forensics are across it, I've spoken to the supervisor and they're aware we're looking at him for other things. | Open Subtitles | الطب الشرعي حلل ذلك لقد تحدثت مع المشرف وهم على علم بإننا نبحث عنه في أمور أخرى |
And our chief medical examiner has just arrived on the scene. | Open Subtitles | و رئيسة مكتب الطب الشرعي وصلت للتو إلى موقع الحدث. |
Three police officials were suspended and the Director-General of police indicated that cases would be filed against the three when the results of a medico-legal report were known. | UN | وأوقف ثلاثة من موظفي الشرطة وذكر مدير عام الشرطة أن الدعوى سترفع ضد الرجال الثلاثة حين تعرف نتائج تقرير الطب الشرعي. |
A coroner's inquest in 2010 revealed that there was ill treatment by the VMF officers. | UN | وأثبتت تحريات مكتب الطب الشرعي في عام 2010، سوء معاملة قوة فانواتو المتحركة لبعض الأشخاص. |
He's both criminally and forensically sophisticated, and the fact that he's been able to function and evade caption in 3 countries means that he's highly intelligent and almost certainly multilingual. | Open Subtitles | إنه متطور جنائيا و في الطب الشرعي, و حقيقة أنه استطاع تأدية الدور و تهرب من العدالة في 3 دول |