"الطرف المضيف أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the host Party
        
    • host Party that
        
    • the host to
        
    A designated authority of the host Party would consider a Social Impact Statement before approving a project. UN وينتظر من السلطة المعتمدة لدى الطرف المضيف أن تنظر في بيان الأثر الاجتماعي قبل الموافقة على المشروع.
    Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether an Article 6 project activity assists it in achieving sustainable development, UN وإذ يشدد على أن من امتيازات الطرف المضيف أن يؤكد ما إذا كان تنفيذ نشاط مشروع في إطار المادة 6 يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development, UN وإذ يؤكد أنه يعود إلى الطرف المضيف أن يؤكد ما إذا كان أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM assists it in achieving sustainable development; UN (أ) قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي يكون الكيان قد تلقى من المشتركين في المشروع موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المُعَيَّنة من قبل كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في بلوغ التنمية المستدامة؛
    The deployment of both gamma and neutron sweeps on containers made it harder for the host to shield diverted materials or covert sources. UN واستعمال جهازي مسح أشعة غاما والنيوتردنات على الحاويات جعل من الصعب على الطرف المضيف أن يخفي المواد المحولة عن أغراضها أو المصادر السرية.
    Project participants have submitted to the DOE documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    If any negative impact is considered significant by the project participants or the host Party, a statement that project participants have undertaken an environmental impact assessment, in accordance with the procedures required by the host Party, including conclusions and all references to support documentation UN `2` في حالة ما إذا رأي المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي فرضها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق
    If any negative impact is considered significant by the project participants or the host Party, a statement that project participants have undertaken an environmental impact assessment adequate to scale, in accordance with the procedures required by the host Party, including conclusions and all references to support documentation UN `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في النشاط أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي ملائماً لحجمه، وفقاً للإجراءات التي اشترطها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع الداعمة للوثائق
    (f) The project activity is deemed by the host Party to assist with sustainable development. < UN (و) يعتبر الطرف المضيف أن نشاط مشروع من المشاريع يساعد على التنمية المستدامة. <
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قيام المشاركين في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلاعهم، إذا اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    +++ Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether an Article 6 project activity assists it in achieving sustainable development, UN +++ وإذ يؤكد أن من امتيازات الطرف المضيف أن يؤكد ما إذا كان تنفيذ نشاط مشروع في إطار المادة 6 يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Project participants have submitted to the DOE documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    Project participants have submitted to the DOE documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, including transboundary impacts and, if those impacts are considered significant by the project participants or the host Party, have undertaken an environmental impact assessment in accordance with procedures as required by the host Party; UN قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛
    To meet this requirement, the host Party shall transfer an amount of AAUs, CERs, ERUs or RMUs equivalent to the outstanding amount to the cancellation account established for this purpose in the CDM registry or a cancellation account of the national registry of any Party. UN ولتلبية هذا المطلب، يتعين على الطرف المضيف أن يحوّل إلى حساب الإلغاء المنشأ لهذا الغرض في سجل الآلية أو حساب إلغاء في السجل الوطني لأي طرف كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل الكمية المتبقية.
    If any socio-economic or environmental impacts are considered significant by the project participants or the host Party, conclusions and all references to support documentation of a socio-economic impact assessment and/or an environmental impact assessment that has been undertaken in accordance with the procedures as required by the host Party; UN `2` عرض الاستنتاجات وجميع المراجع المؤيدة للوثائق الخاصة بتقييم للآثار الاجتماعية الاقتصادية و/أو لتقييم للآثار البيئية اضطلع به وفقاً للإجراءات التي يطلبها الطرف المضيف، إذا رأى المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أياً من الآثار الاجتماعية الاقتصادية أو البيئية مهم؛
    If any negative impact is considered significant by the project participants or the host Party, a statement that project participants have undertaken a socio-economic impact assessment, in accordance with the procedures required by the host Party, including conclusions and all references to support documentation UN `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر الاجتماعي - الاقتصادي، وفقاً للإجراءات التي فرضها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق.
    If any negative impact is considered significant by the project participants or the host Party, a statement that project participants have undertaken a socio-economic impact assessment adequate to scale, in accordance with the procedures required by the host Party, including conclusions and all references to support documentation UN `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في النشاط أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر الاجتماعي - الاقتصادي ملائماً لحجمه، وفقاً للإجراءات التي اشترطها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع الداعمة للوثائق
    Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM assists it in achieving sustainable development; UN (أ) قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي يكون الكيان قد تلقى من المشتركين في المشروع موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المُعَيَّنة من قبل كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في بلوغ التنمية المستدامة؛
    Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM assists it in achieving sustainable development; UN (أ) قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي يكون الكيان قد تلقى من المشتركين في المشروع موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المُعَيَّنة من قبل كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    The deployment of both gamma and neutron sweeps on containers made it harder for the host to shield diverted materials or covert sources. UN واستعمال جهازي مسح أشعة غاما والنيوتردنات على الحاويات جعل من الصعب على الطرف المضيف أن يخفي المواد المحولة عن أغراضها أو المصادر السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus