"الطرف بأن تعزز جهودها الرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • party strengthen its efforts
        
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to find substitute families through fostering or adoption. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى إيجاد عائلات بديلة من خلال الحضانة أو التبني.
    190. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reunite these children with their families by facilitating the re-establishment of their identity. UN 190- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تسليم الأطفال لأسرهم من خلال تيسير إعادة إثبات هويتهم.
    326. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve job opportunities for young people, women and the Roma population. UN 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين فرص العمل للشباب والنساء والسكان الغجر.
    36. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve job opportunities for young people, women and Roma people. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين فرص العمل بالنسبة للشباب والنساء والسكان الغجر.
    645. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts at youth suicide prevention, with particular focus on the expansion of mental health services for adolescents. UN 645- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى منع انتحار الشباب، مع تركيز خاص على توسيع نطاق خدمات الصحة العقلية الخاصة بالمراهقين.
    160. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to collect in a systematized fashion quantitative and qualitative data on all areas covered by the Optional Protocol. UN 160- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الكمية والنوعية بطريقةٍ منهجية عن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to establish a comprehensive and permanent mechanism to collect data, disaggregated by gender, age, and rural and urban area. UN 139- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى إنشاء آلية شاملة ودائمة لجمع البيانات التي تفصل بحسب الجنس والسن والمنطقة الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide victims of torture and ill-treatment with redress in practice, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible, and to protect them from stigma and re-victimization. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى جبر ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة من الناحية العملية بما في ذلك التعويض المنصف والمناسب وأن تؤهلهم تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان وتوفر لهم الحماية من الوصم والتعرض للإيذاء مجدداً.
    51. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to fully implement the 2003 National Policy on Disabilities in order to ensure that all children with disabilities, in particular girls, have access to education. UN 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 تنفيذاً كاملاً لضمان إتاحة فرصة التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما الفتيات المعوقات.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to effectively guarantee the legal safeguards for all immigrants detained, in particular to inform them about their rights and available legal assistance, and to provide assistance to those seeking asylum. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى كفالة الضمانات القانونية الفعلية لجميع المهاجرين المحتجزين، ولا سيما من أجل اطلاعهم على حقوقهم والمساعدة القضائية المتاحة لهم، وأن تقدم المساعدة لمن يطلبون اللجوء.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to eliminate stereotyping of immigrants, in particular refugees and asylum seekers, and to pursue awareness-raising campaigns on equality, intercultural dialogue and tolerance, in particular by including the theme in school curricula and the media. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تنميط المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، وبأن تواصل حملات التوعية بشأن قضايا المساواة والحوار بين الثقافات والتسامح، ولا سيما عن طريق إدراج الموضوع في المناهج الدراسية وترويجه في وسائط الإعلام.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide victims of torture and ill-treatment with redress in practice, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible, and to protect them from stigma and re-victimization. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى جبر ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة من الناحية العملية بما في ذلك التعويض المنصف والمناسب وأن تؤهلهم تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان وتوفر لهم الحماية من الوصم والتعرض للإيذاء مجدداً.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to effectively guarantee the legal safeguards for all immigrants detained, in particular to inform them about their rights and available legal assistance, and to provide assistance to those seeking asylum. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى كفالة الضمانات القانونية الفعلية لجميع المهاجرين المحتجزين، ولا سيما من أجل اطلاعهم على حقوقهم والمساعدة القضائية المتاحة لهم، وأن تقدم المساعدة لمن يطلبون اللجوء.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to eliminate stereotyping of immigrants, in particular refugees and asylum seekers, and to pursue awareness-raising campaigns on equality, intercultural dialogue and tolerance, in particular by including the theme in school curricula and the media. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تنميط المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، وبأن تواصل حملات التوعية بشأن قضايا المساواة والحوار بين الثقافات والتسامح، ولا سيما عن طريق إدراج الموضوع في المناهج الدراسية وترويجه في وسائط الإعلام.
    435. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide support and material assistance to economically disadvantaged families, notably those living in rural areas, and to guarantee the right of children to an adequate standard of living. UN 435- وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة المادية إلى الأسر المحرومة اقتصادياً، ولا سيما الأسر التي تعيش في المناطق الريفية، وضمان حق الطفل في مستوى معيشي لائق.
    619. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children. UN 619- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى كفالة فهم مبدأ مصالح الطفل الفضلى بصفة عامة وإدماجه وتطبيقه بالشكل اللائق في جميع أحكام القانون وفي القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها أثر على الطفل.
    131. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to develop, adopt and implement, in consultation and cooperation with relevant partners, including civil society, a national plan of action for children, and that it provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the plan's full implementation. UN 131- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القيام، بالتشاور والتعاون مع الشركاء المعنيين بمن فيهم المجتمع المدني، بوضع واعتماد وتنفيذ خطة وطنية من أجل الأطفال وتوفير مخصصاتٍ محددة لها من الميزانية وإيجاد آليات متابعة ملائمة لتنفيذها التام.
    613. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to significantly increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights to the " maximum extent ... of available resources " , including through international cooperation, giving special attention to children belonging to economically disadvantaged groups. UN 613- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحقيق زيادة ملحوظة في نسبة الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الأطفال إلى " أقصى حدود مواردها المتاحة " ، بطرق منها التعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين ينتمون إلى فئات محرومة اقتصادياً.
    625. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children are registered at birth and organize, through special measures and in accordance with the law, the registration of children who were not registered at birth, giving special attention to indigenous children, including by providing for such registration free of charge. UN 625- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل الأطفال عند ولادتهم، وأن تعمل، من خلال اتخاذ تدابير خاصة ووفقاً للقانون، على تسجيل الأطفال الذين لم يُسجلوا عند الولادة، مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال السكان الأصليين، بما في ذلك من خلال إتاحة التسجيل مجاناً.
    347. In the light of the Committee's general comment No. 4 (2003) on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child (CRC/GC/2003/4), the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the Sexual and Reproductive Health Policy and to ensure access to reproductive health services for all adolescents. UN 347- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة ونمو المراهقين في سياق اتفاقية حقوق الطفل (CRC/GC/2003/4)، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسة الصحة الجنسية والإنجابية، وأن تضمن لجميع المراهقين الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus