"الطرف باتخاذ التدابير المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • party take appropriate measures
        
    • party take all appropriate measures
        
    • party take adequate measures
        
    • party take the appropriate steps
        
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to achieve abrogation of such legislation, following the example of the Northern Territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لإلغاء ذلك التشريع، اقتداءً بسلوك الإقليم الشمالي.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة:
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة :
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the judiciary complies with the provisions of the Convention and the State party's obligations under the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة الكفيلة بامتثال نظام القضاء لأحكام الاتفاقية ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    563. The Committee recommends that the State party take adequate measures to reduce poverty in order to allow parents to fulfil their responsibilities vis-à-vis their children, including their duty to ensure that children enjoy an adequate standard of living, in particular with respect to the provision of health, housing, nutrition and education. UN 563- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للحد من الفقر بغية السماح للآباء بالوفاء بالكامل بمسؤولياتهم إزاء أطفالهم، بما في ذلك واجبهم في ضمان تمتع الأطفال بمستوى معيشة مناسب، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والمسكن والغذاء والتعليم.
    The Committee recommends that the State party take the appropriate steps to amend its legislation, allowing asylum seekers to obtain a work permit within the year of their arrival to the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لتعديل تشريعاتها، بما يسمح لملتمسي اللجوء بالحصول على تصريح عمل في مدة تقل عن عام ابتداء من يوم وصولهم إلى الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to ensure that the provisions of the Covenant are fully justiciable and applicable by domestic courts. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل التقاضي أمام المحاكم الوطنية بشأن جميع أحكام العهد وتطبيقها على نحو كامل.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to ensure that the provisions of the Covenant are fully justiciable and applicable by domestic courts. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل أهلية المقاضاة أمام المحاكم الوطنية بشأن جميع أحكام العهد وتطبيقها على نحو كامل.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to combat stereotyping of certain groups of immigrants and that it provide additional information in its next periodic report on the steps taken in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة قولبة بعض جماعات معينة من المهاجرين وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It recommends that the State party take appropriate measures to combat racist propaganda on the Internet and that it provide in its next periodic report information on the development of the situation and measures taken in this field. UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الدعاية العنصرية على الإنترنت وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطور الوضع وعن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    1293. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to establish, as far as possible, procedures for the inclusion of the name of the father on the birth certificates of children born of unmarried parents. UN ١٢٩٣- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للقيام، قدر المستطاع، بوضع إجراءات تكفل إدراج اسم أب الطفل المولود خارج نطاق الزوجية في شهادة ميلاده.
    98. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to establish, as far as possible, procedures for the inclusion of the name of the father on the birth certificates of children born of unmarried parents. UN ٨٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للقيام، قدر المستطاع، بوضع إجراءات تكفل إدراج اسم أب الطفل المولود خارج نطاق الزوجية في شهادة ميلاده.
    311. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to eliminate corporal punishment in those schools in which the practice is still permitted, i.e. privately financed schools. UN ١١٣- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على ممارسة العقوبات الجسدية في المدارس التي ما زالت تسمح بممارستها، أي في المدارس الممولة من مصادر خاصة.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to provide the Ombudspersons with the human and financial resources required to adequately advise and support victims of discrimination, and to grant them competence to initiate and participate in court proceedings as a third party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لتزويد أمناء المظالم بالموارد البشرية والمادية المطلوبة لإسداء المشورة إلى ضحايا التمييز وتقديم المساعدة لهم على نحو كافٍ، وبتخويل أمناء المظالم صلاحية بدء الإجراءات القضائية والمشاركة فيها كطرف ثالث.
    (36) The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that access to education is guaranteed to all migrant children in accordance with article 30 of the Convention. UN (36) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة من أجل ضمان حصول جميع الأطفال المهاجرين على التعليم وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية.
    (36) The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that access to education is guaranteed to all migrant children in accordance with article 30 of the Convention. UN (36) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة من أجل ضمان حصول جميع الأطفال المهاجرين على التعليم وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية.
    Recalling its general recommendation No. 30 (2005) on discrimination against non-citizens, the Committee recommends that the State party take appropriate measures at the federal, regional and community levels to ensure that irregular migrants have access to health-care services without discrimination on the basis of their national origin. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية لضمان حصول المهاجرين غير القانونيين على خدمات الرعاية الصحية دون تمييز على أساس أصلهم الوطني.
    Recalling its general recommendation No. 30 (2005) on discrimination against non-citizens, the Committee recommends that the State party take appropriate measures at the federal, regional and community levels to ensure that irregular migrants have access to health-care services without discrimination on the basis of their national origin. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولةَ الطرف باتخاذ التدابير المناسبة على المستوى الاتحادي والإقليمي والمحلي لضمان حصول المهاجرين غير القانونيين على خدمات الرعاية الصحية دون تمييز على أساس أصلهم الوطني.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to guarantee the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of the rights under the Convention and draws the attention of the State party to its general recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لضمان المساواة للمرأة في تمتعها بحقوقها الواردة في الاتفاقية، دون تمييز عنصري، وتسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
    99. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Council of Ministers or the Cabinet or a similar body, the Parliament, and to provincial or State governments and parliaments, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 99- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا، وذلك مثلا من خلال نقلها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الديوان أو هيئة مماثلة، والبرلمان، وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، كلما أمكن ذلك، كيما يجري النظر فيها واتخاذ إجراءات إضافية على النحو المناسب.
    67. The Committee recommends that the State party take adequate measures to reduce poverty in order to allow parents to fulfil their responsibilities vis-à-vis their children, including their duty to ensure that children enjoy an adequate standard of living, in particular with respect to the provision of health, housing, nutrition and education. UN 67- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للحد من الفقر بغية السماح للوالدين والوالدات بالوفاء بالكامل بمسؤولياتهم إزاء أطفالهم، بما في ذلك واجبهم في ضمان تمتع الأطفال بمستوى معيشة مناسب، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والمسكن والغذاء والتعليم.
    The Committee recommends that the State party take the appropriate steps to amend its legislation, allowing asylum seekers to obtain a work permit within the year of their arrival to the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لتعديل تشريعاتها، بما يسمح لملتمسي اللجوء بالحصول على تصريح عمل في مدة تقل عن عام ابتداء من يوم وصولهم إلى الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus