"الطرف على أن تعزز" - Traduction Arabe en Anglais

    • party to strengthen
        
    • party to reinforce
        
    • party to enhance
        
    • party to step up its
        
    The Committee urges the State party to strengthen its data-collection system and to compile, as soon as possible, up-to-date annual comparative statistics and statistical analyses concerning the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز نظامها لجمع البيانات وتقوم على أساس سنوي بجمع إحصاءات مقارنة محدثة وتحليلات إحصائية عن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد وذلك في أقرب الآجال الممكنة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to provide training for judges, prosecutors, lawyers and police officers to increase their awareness of the content and importance of the Convention at the national level. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز الجهود التي تبذلها لتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة بغية زيادة مستوى وعيهم بمحتوى الاتفاقية وأهميتها على الصعيد الوطني.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to reinforce its awareness raising efforts to facilitate the effective use by children of the complaint mechanisms. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهود التوعية التي تبذلها لتيسير استخدام الأطفال لآليات رفع الشكاوى استخداماً فعالاً.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee urges the State party to strengthen the skills of local governments in planning and management of budgets that address the needs of children and families. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز مهارات الحكومات المحلية في مجال تخطيط وإدارة الميزانيات المخصصة لتلبية احتياجات الأطفال وأسرهم.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to provide training for judges, prosecutors, lawyers and police officers to increase their awareness of the content and importance of the Convention at the national level. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز الجهود التي تبذلها لتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة بغية زيادة مستوى وعيهم بمحتوى الاتفاقية وأهميتها على الصعيد الوطني.
    The Committee urges the State party to strengthen its legal complaints system to ensure that women have effective access to justice. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز نظام التظلم القانوني من أجل ضمان لجوء النساء بشكل فعال إلى العدالة.
    709. The Committee urges the State party to strengthen considerably its efforts to prevent and combat violence in society, including violence against women and children, in the context of the family, as well as in schools and other environments. UN 709- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز إلى حد كبير جهودها الرامية إلى منع ومكافحة ممارسة العنف في المجتمع، بما في ذلك العنف ضد النساء والأطفال، وفي إطار الأسرة، وكذلك في المدارس وغيرها من البيئات.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all administrative and judicial proceedings as well as in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها لكفالة إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى بالشكل المناسب وتطبيقه بشكل منتظم في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي لها صلة بالطفل وأثر عليه.
    In the light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that all children are registered at birth, including through awarenessraising campaigns, and consider facilitating procedures of birth registration. UN 206- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال لدى ولادتهم، من خلال تدابير منها حملات التوعية، وأن تنظر في تيسير إجراءات تسجيل المواليد.
    171. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to improve the literacy level of girls and women to ensure equal access of girls and women to all levels of education and to take all appropriate measures to prevent girls from dropping out of school. UN 171 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى إلمام الفتيات والنساء بالقراءة والكتابة لضمان تكافؤ فرص وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع انقطاع الفتيات عن الدراسة.
    171. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to improve the literacy level of girls and women to ensure equal access of girls and women to all levels of education and to take all appropriate measures to prevent girls from dropping out of school. UN 171 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى إلمام الفتيات والنساء بالقراءة والكتابة لضمان تكافؤ فرص وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع انقطاع الفتيات عن الدراسة.
    In this regard, the Committee urges the State party to reinforce reproductive and sexual health programmes, in particular in rural areas, and to allow abortion when pregnancies are life threatening or a result of rape or incest. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز برامج الصحة الإنجابية والجنسية، لا سيما في المناطق الريفية، وأن تبيح الإجهاض عندما يكون الحمل خطرا على حياة الحامل أو نتيجة اغتصاب أو زنا محارم.
    253. The Committee urges the State party to reinforce measures to reduce the proportion of workers on temporary contracts, including strengthening incentives for employers to offer their employees openended contracts. UN 253- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز التدابير المتخذة لخفض نسبة العاملين بعقود مؤقتة، لا سيما التدابير التي تشمل تعزيز الحوافز المقدمة لأرباب العمل لمنح موظفيهم عقوداً دائمة.
    30. The Committee urges the State party to reinforce measures to reduce the proportion of workers on temporary contracts, including strengthening incentives for employers to offer their employees open-ended contracts. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز التدابير المتخذة لخفض نسبة العاملين بعقود مؤقتة، بما يشمل تعزيز الحوافز المقدمة لأرباب العمل لمنح موظفيهم عقوداً دائمة.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    It urges the State party to enhance the awareness of women of their rights through, inter alia, legal literacy programmes and legal assistance and to ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the country through the use of all appropriate measures, such as the media. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز وعي المرأة بحقوقها بوسائل منها برامج محو الأمية والمساعدة القانونية، وعلى أن تكفل تزويد النساء في جميع أنحاء البلد بمعلومات عن الاتفاقية باستخدام مختلف الوسائل المناسبة، مثل وسائط الإعلام.
    27. The Committee urges the State party to step up its efforts to effectively implement existing legislative measures and address all forms of violence against women, including domestic violence, taking into account the Committee's general recommendation No. 19. UN 27 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها وأن تنفذ بفعالية التدابير التشريعية القائمة وتتصدي لكافة أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus