"الطرف في البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • Party to the Protocol
        
    • party to the Optional Protocol
        
    (i) A Party to the Protocol must also be a Party to the Convention; UN ' ١ ' الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛
    According to the individual communications procedure, a State Party to the Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals subject to its jurisdiction claiming a violation by that State of any of the provisions in the Convention. UN والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات.
    In order to ensure the highest degree of protection possible at international level, it would be appropriate and essential to institute prosecution of those forms of behaviour on as broad a base as possible by the States Party to the Protocol. UN ولتحقيق أقصى درجة من الحماية الممكنة على المستوى الدولي من الملائم والأساسي قيام الدولة الطرف في البروتوكول بملاحقة أشكال السلوك هذه استناداً إلى أعرض قاعدة ممكنة.
    In the alternative, it contends that even if [the] Covenant extends to extradition, it can only apply to the treatment of the fugitive sought for extradition with respect to the operation of the extradition process within the State Party to the Protocol. UN وترى، من جهة أخرى، أنه حتى لو كان العهد يشمل تسليم المتهمين، فإنه لا يمكن أن ينطبق إلا على معاملة الشخص الهارب المطلوب تسليمه فيما يتعلق بتنفيذ عملية التسليم في نطاق الدولة الطرف في البروتوكول.
    Article 1 of the Optional Protocol clearly stated that a State party to the Optional Protocol recognized the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction. UN وتنص المادة 1 من البروتوكول الاختياري بوضوح على أن الدولة الطرف في البروتوكول تعترف بصلاحية اللجنة فيما يتعلق بتلقي المراسلات من الأفراد الخاضعين لولايتها والنظر فيها.
    “(i) A Party to the Protocol must also be a Party to the Convention; UN " `١` الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛
    A State Party to the Protocol thus, it is averred, accepts a single obligation in relation to all of the rights enumerated in the Covenant and cannot by reservation exclude consideration of a violation of any particular right. UN ويثبت بذلك أن الدولة الطرف في البروتوكول تقبل بالتزام واحد فيما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد ولا يسعها، عن طريق التحفظ أن تستثني النظر في انتهاك أي حق معين من الحقوق.
    A State Party to the Protocol thus, it is averred, accepts a single obligation in relation to all of the rights enumerated in the Covenant and cannot by reservation exclude consideration of a violation of any particular right. UN ويثبت بذلك أن الدولة الطرف في البروتوكول تقبل بالتزام واحد فيما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد ولا يسعها، عن طريق التحفظ أن تستثني النظر في انتهاك أي حق معين من الحقوق.
    In the alternative, it contends that even if [the] Covenant extends to extradition, it can only apply to the treatment of the fugitive sought for extradition with respect to the operation of the extradition process within the State Party to the Protocol. UN وترى تبادلياً أنه حتى لو كان العهد يشمل تسليم المتهمين، فإنه لا يمكن أن ينطبق إلا على معاملة الشخص الهارب المطلوب تسليمه فيما يتعلق بتنفيذ عملية التسليم في نطاق الدولة الطرف في البروتوكول.
    The party had provided its explanation to the Secretariat on 1 November 2010, indicating that it had overlooked paragraph 9 of Article 4, which defined the term " State not Party to the Protocol " in that context. UN وقد قدم الطرف تفسيره إلى الأمانة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مشيراً إلى أنه قد أغفل الفقرة 9 من المادة 4 التي تتضمن تعريفاً لمصطلح ' ' الدولة غير الطرف في البروتوكول`` في ذلك السياق.
    1. After the expiry of five years from the entry into force of this Protocol, a State Party to the Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties and to the Conference of the Parties to the Convention for the purpose of considering and deciding on the proposal. UN 1- بعد انقضاء خمس سنوات على بدء نفاذ هذا البروتوكول، يجوز للدولة الطرف في البروتوكول أن تقترح تعديلا له، وأن تقدم ذلك الاقتراح الى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بناء عليه بإبلاغ الدول الأطراف ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية بالتعديل المقترح بغرض النظر في الاقتراح واتخاذ قرار بشأنه.
    1. After the expiry of five years from the entry into force of this Protocol, a State Party to the Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties and to the Conference of the Parties to the Convention for the purpose of considering and deciding on the proposal. UN 1- بعد انقضاء خمس سنوات على بدء نفاذ هذا البروتوكول، يجوز للدولة الطرف في البروتوكول أن تقترح تعديلا له، وأن تقدم ذلك الاقتراح إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم عند ذلك بإبلاغ الدول الأطراف ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية بالتعديل المقترح لغرض النظر في الاقتراح واتخاذ قرار بشأنه.
    1. After the expiry of five years from the entry into force of this Protocol, a State Party to the Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties and to the Conference of the Parties to the Convention for the purpose of considering and deciding on the proposal. UN 1- بعد انقضاء خمس سنوات على بدء نفاذ هذا البروتوكول، يجوز للدولة الطرف في البروتوكول أن تقترح تعديلا له، وأن تقدم ذلك الاقتراح إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم عند ذلك بإبلاغ الدول الأطراف ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية بالتعديل المقترح لغرض النظر في الاقتراح واتخاذ قرار بشأنه.
    Some delegations, including the delegations of Australia, France and Poland, expressed the view that a State Party to the Protocol must be a State Party to the Convention (A/AC.254/L.9). UN وأعرب بعض الوفود ، من بينها وفود أستراليا وبولندا وفرنسا ، عن رأي مفاده أن الدولة الطرف في البروتوكول يجب أن تكون دولة طرفا في الاتفاقية (A/AC.254/L.9) .
    Some delegations, including the delegations of Australia, France and Poland, expressed the view that a State Party to the Protocol must be a State Party to the Convention (A/AC.254/L.9). UN وأعرب بعض الوفود ، من بينها وفود أستراليا وبولندا وفرنسا ، عن رأي مفاده أن الدولة الطرف في البروتوكول يجب أن تكون دولة طرفا في الاتفاقية (A/AC.254/L.9) .
    Some delegations, including the delegations of Australia, France and Poland, expressed the view that a State Party to the Protocol must be a State Party to the Convention (A/AC.254/L.9). UN وأعرب بعض الوفود ، من بينها وفود أستراليا وبولندا وفرنسا ، عن رأي مفاده أن الدولة الطرف في البروتوكول يجب أن تكون دولة طرفا في الاتفاقية (A/AC.254/L.9) .
    Possible treatment of the fugitive in the requesting State cannot be the subject of a communication with respect to the State Party to the Protocol (extraditing State), except perhaps for instances where there was evidence before that extraditing State such that a violation of the Covenant in the requesting State was reasonably foreseeable. " UN ولا يمكن أن تكون المعاملة المحتملة للشخص الهارب في الدولة الطالبة موضع بلاغ يتعلق بالدولة الطرف في البروتوكول )الدولة القائمة بالتسليم(، إلا في الحالات التي قد يتوافر فيها دليل أمام الدولة القائمة بالتسليم على أن من المعقول توقع حدوث انتهاك للعهد في الدولة الطالبة " .
    Possible treatment of the fugitive in the requesting State cannot be the subject of a communication with respect to the State Party to the Protocol (extraditing State), except perhaps for instances where there was evidence before that extraditing State such that a violation of the Covenant in the requesting State was reasonably foreseeable " . UN ولا يمكن أن تكون المعاملة المحتملة للشخص الهارب في الدولة الطالبة موضع بلاغ يتعلق بالدولة الطرف في البروتوكول )الدولة القائمة بالتسليم(، إلا في الحالات التي قد يتوافر فيها دليل أمام الدولة القائمة بالتسليم على أن من المعقول توقع حدوث انتهاك للعهد في الدولة الطالبة " .
    Moreover, the Subcommittee on Prevention, set up under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, has the right to visit, with the " consent or acquiescence " of a State Party to the Protocol, any place under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty (art. 4). UN وبالإضافة إلى ذلك، يحقّ للجنة الفرعية المعنية بمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية، أن تقوم " بموافقة الدولة الطرف في البروتوكول أو سكوتها " بزيارة أي مكان خاضع لولايتها وسيطرتها قد يوجد فيه أشخاص محرومون من حريتهم (المادة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus