The author notes that the State party has enacted legislation and delegated certain powers to autonomous organs. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد سنت التشريع وفوضت هيئات مستقلة ببعض السلطات. |
188. While noting that the State party has enacted a package of anti-discrimination laws, the Committee is concerned that insufficient measures have been put in place to ensure their speedy, consistent and effective implementation. | UN | 188 - وبالرغم من ملاحظة أن الدولة الطرف قد سنت مجموعة من القوانين لمكافحة التمييز، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ تدابير كافية لكفالة تنفيذها بصورة عاجلة ومستمرة وفعالة. |
The Committee notes that the State party has enacted the Act on Integration of Aliens (1998), which entered into force on 1 January 1999. | UN | 60- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت قانون إدماج الأجانب (1998) الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
The Committee notes that the State party has enacted the Act on Integration of Aliens (1998), which entered into force on 1 January 1999. | UN | 60- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت قانون إدماج الأجانب (1998) الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
53. Please inform the Committee whether the State party has enacted legislation implementing the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court in domestic law. | UN | 53- ويرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت الدولة الطرف قد سنت تشريعات لتنفيذ أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الوطني. |
428. While the Committee notes that the State party has enacted legislation relating to the establishment of juvenile courts, it is still concerned at the general situation with regard to the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. | UN | 428- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً يتعلق بإنشاء محاكم الأحداث، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث وبخاصة مدى توافقه مع أحكام الاتفاقية فضلاً عن معايير الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
182. While the Committee notes that the State party has enacted legislation relating to the establishment of juvenile courts, it is still concerned at the general situation with regard to the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. | UN | ٢٨١- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً فيما يتعلق بإنشاء محاكم اﻷحداث، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء اﻷحداث وبخاصة مدى توافقه مع أحكام الاتفاقية فضلاً عن سائر المعايير ذات الصلة لﻷمم المتحدة. |
13. The Committee notes that the State party has enacted many laws which have not been fully implemented in practice, as exemplified by the remaining gap in remuneration for equal work between men and women, even in the public sector. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت قوانين عديدة لم تنفذ تنفيذاً كلياً في التطبيق العملي، كما تدل على ذلك الثغرة التي لا تزال قائمة في التساوي في الأجور عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة، وذلك حتى في القطاع العام. |
4. The Committee notes with appreciation that, since the consideration of its combined initial, second and third periodic report (CEDAW/C/PAK/1-3) in 2007, the State party has enacted and revised numerous laws and legal provisions aimed at eliminating discrimination against women. | UN | 4- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد سنت ونقحت، منذ النظر في تقريرها الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث (CEDAW/C/PAK/1-3) في عام 2007، العديد من القوانين والأحكام بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. |
77. The Committee notes that the State party has enacted domestic legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Births and Deaths Act), but is concerned that this legislation is not fully consistent with the principles and provisions guaranteed under the Convention. | UN | 77- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً محلياً يكفل التسجيل عند الولادة (قانون تسجيل المواليد والوفيات)، لكنها تشعر بالقلق لكون هذا التشريع لا ينسجم انسجاماً تاماً مع المبادئ والأحكام المكفولة بمقتضى الاتفاقية. |
417. The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Inhabitants Act), but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. | UN | 417- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً لضمان تسجيل المواليد عند الولادة (قانون تسجيل السكان)، غير أنها تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، وبخاصة أولئك الأطفال الذين يعيشون في المجتمعات البدوية وأطفال قبائل الهضاب. |
479. The Committee notes that the State party has enacted domestic legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Births and Deaths Act), but is concerned that this legislation is not fully consistent with the principles and provisions guaranteed under the Convention. | UN | 479- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً محلياً يكفل التسجيل عند الولادة (قانون تسجيل المواليد والوفيات)، لكنها تشعر بالقلق لكون هذا التشريع لا ينسجم انسجاماً تاماً مع المبادئ والأحكام المكفولة بمقتضى الاتفاقية. |
The Committee notes that the State party has enacted domestic legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Births and Deaths Act), but is concerned that some children are still not registered at birth and are not given a name until their baptism, which could be three or four months after their birth. | UN | تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً محلياً يضمن التسجيل عند الولادة (قانون تسجيل الولادات والوفيات) ولكنها قلقة لأن بعض الأطفال لم يسجلوا حتى الآن عند ولادتهم ولم يسند إليهم اسم حتى لحظة تعميدهم أي بعد شهور ثلاثة أو أربعة من ولادتهم. |
399. The Committee notes that the State party has enacted domestic legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Births and Deaths Act), but is concerned that some children are still not registered at birth and are not given a name until their baptism, which could be three or four months after their birth. | UN | 399- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً محلياً يضمن التسجيل عند الولادة (قانون تسجيل الولادات والوفيات) ولكنها قلقة لأن بعض الأطفال لم يسجلوا حتى الآن عند ولادتهم ولم يسند إليهم اسم حتى لحظة تعميدهم أي بعد شهور ثلاثة أو أربعة من ولادتهم. |
171. The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Inhabitants Act), but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. | UN | ١٧١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً لضمان تسجيل المواليد )قانون تسجيل السكان(، غير أنها تشعر بالقلق ﻷن الكثير من اﻷطفال لا يزالون غير مسجلين، وبخاصة أولئك اﻷطفال الذين يعيشون في المجتمعات البدوية وأطفال القبائل التي تعيش على الهضاب. |