"الطرف قد وقعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • party has signed
        
    • party signed
        
    112. The Committee notes that the State party has signed, but not ratified, the Optional Protocols to the Convention. UN 112- لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية ولكنها لم تصدق عليهما.
    254. The Committee welcomes the information that the State party has signed immigration agreements with Bolivia and Peru in order to regularize the situation of citizens of those countries in Argentina. UN 254- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف قد وقعت مع بوليفيا وبيرو على اتفاقات في مجال الهجرة لتسوية وضع مواطني هذين البلدين في الأرجنتين.
    163. The Committee notes that the State party has signed but not ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 163- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت لكنها لم تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    1468. The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with the International Programme for the Elimination of Child Labour of the ILO to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics. UN 1468- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    The Committee notes that the State party signed the Rome Statue of the International Criminal Court on 20 December 2000. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    572. Noting that the State party has signed and is in the process of acceding to the Hague Convention on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption of 1993, the Committee is concerned at the absence of clear legislative measures in this area. UN 572- رغم أن الدولة الطرف قد وقعت على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان وتستعد للانضمام لها، تعرب اللجنة عن قلقها لانعدام التدابير التشريعية الواضحة في هذا الميدان.
    450. The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with ILO/IPEC to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics. UN 450- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    The Committee notes with concern that the State party does not give identification documents to refugees and their children and that the rights of refugee children are not specifically protected by law, notwithstanding the fact that the State party has signed the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and has acceded to the 1967 Protocol. UN 74- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تمنح اللاجئين وأطفالهم وثائق هوية، وأن القانون لا يحمي حقوق الأطفال اللاجئين على وجه التحديد، على الرغم من أن الدولة الطرف قد وقعت على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وانضمت إلى بروتوكول عام 1967 الخاص بوضع اللاجئين.
    321. The Committee notes that the State party has signed but not yet ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict. UN 321- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة ، ولكنها لم تصدق عليهما بعد.
    746. The Committee notes that the State party has signed but not yet ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution, child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 746- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وعلى البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة، لكنها لم تصدق عليهما بعد.
    The Committee notes that the State party has signed but not ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 19- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت لكنها لم تصدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In this context, the Committee notes with satisfaction that the State party has signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and recommends that the State party complete the process of ratification of the Optional Protocol at the earliest appropriate time, so that the Parliamentary Ombudsman may act as the national preventive mechanism. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوصي الدولة الطرف بإكمال عملية التصديق على البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن، كي يتسنى لأمين المظالم البرلماني العمل بوصفه الآلية الوقائية الوطنية.
    In this context, the Committee notes with satisfaction that the State party has signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and recommends that the State party complete the process of ratification of the Optional Protocol at the earliest appropriate time, so that the Parliamentary Ombudsman may act as the national preventive mechanism. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوصي الدولة الطرف بإكمال عملية التصديق على البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن، كي يتسنى لأمين المظالم البرلماني العمل بوصفه الآلية الوقائية الوطنية.
    (19) The Committee notes that the State party has signed but not ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN (19) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت لكنها لم تصدق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (19) The Committee notes that the State party has signed but not ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN (19) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت لكنها لم تصدق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    5.1 On 20 February 2007, counsel alleges that article 12 of the Covenant was also violated in 1981, when the author left the former Czechoslovakia, and highlights that the State party signed the Covenant in 1975. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2007، ادعى المحامي حدوث انتهاك أيضاً للمادة 12 من العهد في عام 1981 عندما غادر صاحب البلاغ تشيكوسلوفاكيا السابقة، وذكر أن الدولة الطرف قد وقعت على العهد في عام 1975.
    375. The Committee notes that the State party signed the Optional Protocols to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict on 7 September 2000. UN 375- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت في 7 أيلول/سبتمبر 2000 على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    584. The Committee takes note that in 2000 the State party signed the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption (No. 33). UN 584- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد وقعت في عام 2000 على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي (الاتفاقية رقم 33).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus