"الطرف للمواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • party of articles
        
    • party of article
        
    The authors claim to be victims of a violation by the State party of articles 18, 25 and 26 of the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف للمواد 18 و25 و26 من العهد.
    The authors claim to be victims of a violation by the State party of articles 18, 25 and 26 of the Covenant. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف للمواد 18 و25 و26 من العهد.
    The Committee finds that the above amount to violations by the State party of articles 7, 9, and 10 in the case. UN وتجد اللجنة أن ما سبق يرقى إلى انتهاكات من الدولة الطرف للمواد ٧ و ٩ و٠١ في هذه القضية.
    The author claims violations by the State party of articles 6, 7, 9, paragraph 1, and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of his son. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق بابنه.
    She claims to be a victim of violations by the State party of article 6; article 7; article 2; and article 14, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتزعم أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و7، و2، و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. It is submitted that the above facts reveal violations by the State party of articles 6, 7, 9, paragraph 1, and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ٣ - تشير الشكوى الى أن الوقائع أعلاه تدل على انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد.
    Taking all of these circumstances into account, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation by the State party of articles 6, 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to Ibrahim Durić. UN وإذ تأخذ اللجنة بعين الاعتبار كل هذه الظروف، فهي تخلُص إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمواد 6 و7 و9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، بحق إبراهيم دوريتش.
    3. The author contends that the above facts constitute violations by the State party of articles 6, 7, 9, and 10 of the Covenant. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكاً من الدولة الطرف للمواد 6 و7 و9 و10 من العهد.
    3.1 Mr. F.M. claims to be a victim of violations by the State party of articles 6; 7; 9, paragraph 1; 13; 14; and 24, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6 و 7 و 9 (الفقرة 1) و 13 و 14 و 24 (الفقرة 1) من العهد.
    3.1 Mr. F.M. claims to be a victim of violations by the State party of articles 6; 7; 9, paragraph 1; 13; 14; and 24, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6 و7 و9 (الفقرة 1) و13 و14 و24 (الفقرة 1) من العهد.
    He claims to be the victim of a violation by the State party of articles 2, 12, 18 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرى أنه ضحية لانتهاك الدولة الطرف للمواد 2 و12 و18 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    He claims to be the victim of a violation by the State party of articles 2, 12, 18 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرى أنه ضحية لانتهاك الدولة الطرف للمواد 2 و12 و18 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    6. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts as found by the Committee reveal a violation by the State party of articles 6, paragraph 1; 7; and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ٦- واللجنة المعنية بحقوق الانسان، إذ تتصرف في إطار الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تبين انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧، الفقرة ١ و ٩، الفقرة ١، من العهد.
    3.1 The authors complain that Şahide Goekce is a victim of a violation by the State party of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women because the State party did not actively take all appropriate measures to protect Şahide Goekce's right to personal security and life. UN 3-1 يشكو مقدما البلاغ بأن شهيدة غويكشـه هي ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 1 و 2 و 3 و 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لأن الدولة الطرف لم تقم على نحو فعال باتخاذ كل التدابير الملائمة لحماية حق شهيدة غويكشـه في الأمن الشخصي وفي الحياة.
    3.1 The authors complain that Fatma Yildirim is a victim of a violation by the State party of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women because of the failure of the State party to take all appropriate positive measures to protect Fatma Yildirim's right to life and personal security. UN 3-1 تعتبر الجهتان مقدمتا البلاغ في الشكوى أن فاطمة يلدريم وقعت ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 1 و 2 و 3 و 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعدم اتخاذها جميع الإجراءات الفعالة الملائمة لحماية حق فاطمة يلدريم في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    3.1 The authors complain that Şahide Goekce is a victim of a violation by the State party of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women because the State party did not actively take all appropriate measures to protect Şahide Goekce's right to personal security and life. UN 3-1 يشكو مقدما البلاغ بأن شهيدة غويكشـه هي ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 1 و 2 و 3 و 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لأن الدولة الطرف لم تقم على نحو فعال باتخاذ كل التدابير الملائمة لحماية حق شهيدة غويكشـه في الأمن الشخصي وفي الحياة.
    3.1 The authors complain that Fatma Yildirim is a victim of a violation by the State party of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women because of the failure of the State party to take all appropriate positive measures to protect Fatma Yildirim's right to life and personal security. UN 3-1 تعتبر الجهتان مقدمتا البلاغ في الشكوى أن فاطمة يلدريم وقعت ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 1 و 2 و 3 و 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعدم اتخاذها جميع الإجراءات الفعالة الملائمة لحماية حق فاطمة يلدريم في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it constitute violations by the State party of articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN 9- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تبيّن وقوع انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف للمواد 9 و10 و14 من العهد.
    3.1 The complainant alleges that her son, Mounir Hammouche, is a victim of violations by the State party of articles 2 (para. 1), 11, 12, 13 and 14, read in conjunction with article 1, and alternatively, article 16, of the Convention. UN 3-1 تدّعي صاحبة الشكوى أن ابنها منير حموش وقع ضحية انتهاكات من قبل الدولة الطرف للمواد 2 (الفقرة 1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط مع المادة 16 من الاتفاقية.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the information before it discloses violations by the State party of articles 6, 7, 9, 10, 16, and article 2 (para. 3) read in conjunction with articles 6, 7, 9, 10 and 16, of the Covenant with regard to Nour-Eddine Mihoubi. UN 8- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، ترى أن المعلومات المعروضة عليها تكشف انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و7 و9 و10، و16 من العهد والفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقترنةً بالمواد 6، و7، و9، و10، و16 من العهد في حق نور الدين ميهوبي.
    She claims to be a victim of violations by the State party of article 6; article 7; article 2; and article 14, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتزعم أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و 7، و 2، و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus