The programme is looking into the expansion of the availability of modern methods and to increase the role of the private sector. | UN | وينظر القائمون على البرنامج اﻵن في التوسع في توفير الطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة وتدعيم دور القطاع الخاص في هذا المضمار. |
modern methods account for 90 per cent of contraceptive use worldwide. | UN | ويعزى إلى الطرق الحديثة نسبة 90 في المائة من استعمال وسائل منع الحمل على نطاق العالم. |
Many women in the agricultural areas use traditional methods, and are more reluctant to using modern methods. | UN | وتستخدم نساء كثيرات في المناطق الزراعية طرقا تقليدية، ولا يرغبن في استخدام الطرق الحديثة. |
The contraceptive prevalence rate measures use of contraception, with a focus on modern methods. | UN | ويتيح معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل تقييم استعمال تلك الوسائل، مع التركيز على الطرق الحديثة في مجال منع الحمل. |
Transition is not a selfish project and does not mean that the needs of the neediest and disinherited must be callously disregarded; that is why we are eager to participate in a search for better, more modern ways to enact development. | UN | فالعملية الانتقالية ليست مشروعا أنانيا ولا تعني أن احتياجات أكثر المحتاجين والمحرومين يجب اهمالها دون رحمة؛ ولذلك فإننا نتوق إلى المشاركة في السعي إلى تحقيق اﻷفضل، واتباع المزيد من الطرق الحديثة لتطبيق التنمية. |
150. Undertake further measures to promote best practices and lessons learned in sustainable development, and in addition promote the use of contemporary methods of data collection and dissemination, including broader use of information technologies. F. Role of international institutions | UN | 150 - اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تشجيع العمل بأفضل الممارسات والدروس المكتسبة في مجال التنمية المستدامة وكذلك التشجيع على اتباع الطرق الحديثة في جمع البيانات ونشرها، بما في ذلك توسيع نطاق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات. |
modern methods replace traditional methods, with oral contraceptives being the most popular. | UN | وتحل الطرق الحديثة محل الطرق التقليدية، وأكثر الوسائل شعبية هي حبوب منع الحمل. |
14. The report does not provide information on the availability of safe abortions and of modern methods of contraception to women. | UN | 14 - لا يقدم التقرير معلومات عن توافر الإجهاض المأمون للمرأة وعن الطرق الحديثة لمنع حملها. |
In Niger, CPR for modern methods rose from 5 per cent in 2006, to 16 per cent in 2009, and, according to preliminary figures, to 21 per cent in 2010. | UN | وفي النيجر، ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة لاستخدام الطرق الحديثة من 5 في المائة عام 2006 إلى 16 في المائة عام 2009، وإلى 21 في المائة، وفقا للأرقام الأولية، في عام 2010. |
Because modern methods account for most of the growth in contraceptive use in developing countries, the pace of growth for all methods and that for modern methods are very similar. | UN | وحيث أنه يُعزى للطرق الحديثة معظم النمو في استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية، فإن سرعة النمو في استخدام جميع الوسائل وفي استخدام الطرق الحديثة واحدة إلى حد كبير. |
However, as noted above, modern methods account for a larger share of contraceptive use in the less developed regions than in the more developed regions. | UN | ولكن، ووفقا للمشار إليه أعلاه، تزيد نسبة استخدام الطرق الحديثة من وسائل منع الحمل في المناطق الأقل تقدما عنها في المناطق الأكثر تقدما. |
As in the case of all currently married women of reproductive age, modern methods account for the majority of instances -- although at a lower percentage -- of contraceptive use among adolescents. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للنساء في سن الإنجاب المتزوجات حاليا، يعزى إلى الطرق الحديثة أغلبية حالات استخدام وسائل منع الحمل بين المراهقات، وإن كان بنسبة مئوية أقل. |
In Northern America, modern methods account for all contraceptive use among adolescents but in Europe, they generally account for a lower proportion. | UN | وفي أمريكا الشمالية، تقتصر وسائل منع الحمل التي تستخدمها المراهقات على الطرق الحديثة ولكن في أوروبا تستخدم نسبة أقل هذه الطرق. |
Similarly, modern methods of recycling sewage water could supply much of industrial and agricultural water needs, thus conserving fresh water for household and domestic purposes. | UN | وبالمثل فإن الطرق الحديثة ﻹعادة تدوير مياه المجاري يمكن أن تلبي الكثير من الاحتياجات الزراعية والصناعية من المياه، وبالتالي صون المياه العذبة لﻷغراض المنزلية والمحلية. |
The Special Rapporteur is pleased that the Government is planning to address these problems through both law reform and gender sensitization training for the police force in modern methods of dealing with incidents of violence against women. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن الحكومة تعتزم تناول هذه المشاكل عن طريق كل من إصلاح القانون وتوعية قوات الشرطة بالفوارق بين الجنسين بتدريبهم على الطرق الحديثة لتناول حالات العنف ضد المرأة. |
modern methods include sterilisation, pills, injectables, IUDs, condoms, vaginal barriers methods and other modern methods. | UN | وتشمل وسائل منع الحمل الحديثة التعقيم، والحبوب، والحقن، والوسائل التي توضع داخل الرحم، والحواجز المهبلية، وغيرها من الطرق الحديثة. |
Contraceptive prevalence has been growing in most developing countries, while in the developed countries, the main trend has been towards greater use of modern methods. | UN | وانتشار موانع الحمل آخذ في الازدياد في معظم البلدان النامية، في حين أن الاتجاه الرئيسي في البلدان المتقدمة النمو هو نحو الاكثار من استعمال الطرق الحديثة. |
For purposes of health protection, modern methods of contraception meant to prevent an unwanted pregnancy can be recommended to a woman at her request. | UN | ويمكن للمرأة الحصول، بناء على طلبها، على الإرشادات الخاصة باستخدام الطرق الحديثة لمنع الحمل التي تتيح تجنب الحمل غير المرغوب فيه حفاظا على صحتها. |
119. As a result of continuing biomedical and related research, more and more people at present have access to modern methods of fertility regulation. | UN | ١١٩ - نتيجة للبحوث الطبية الحيوية المتواصلة وما يتصل بها من بحوث، تتوفر حاليا ﻷعداد متزايدة من الناس فرص استعمال الطرق الحديثة لتنظيم الخصوبة. |
In this regard, cooperation with Israel to transfer drip irrigation technology, and know—how on the application of fertilization and filtration systems, as well as on modern methods of storing, packaging and marketing, could be beneficial to both sides. | UN | وفي هذا الصدد، يعد التعاون مع اسرائيل لنقل تكنولوجيا الري بالتنقيط والدراية العملية في استخدام اﻷسمدة ونظم الترشيح اضافة إلى الطرق الحديثة للتخزين والرزم والتغليف والتسويق أمراً من شأنه أن يعود بالمنفعة على كلا الجانبين. |
9. The meeting also underscored the importance of UNCTAD's Trade Point Programme to enhance the capacity of small and medium-sized enterprises to identify the opportunities of modern ways of trading based on telecommunications and to master the basic elements of electronic commerce. | UN | ٩- وأكد الاجتماع أيضاً أهمية برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد في تعزيز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تحديد الفرص التي تتيحها الطرق الحديثة للتجارة القائمة على الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي إتقان العناصر اﻷساسية للتجارة الالكترونية. |
132. [Agreed] Undertake further measures to promote best practices and lessons learned in sustainable development, and in addition promote the use of contemporary methods of data collection and dissemination, including broader use of information technologies. | UN | 132 - [متفق عليه] اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تشجيع العمل بأفضل الممارسات والدروس المكتسبة في مجال التنمية المستدامة وكذلك التشجيع على اتباع الطرق الحديثة في جمع البيانات ونشرها، بما في ذلك توسيع نطاق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات. |