To drive, is pretty much like an off-road car. | Open Subtitles | القيادة, مثل حد كبير سيارة على الطرق الوعرة. |
You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability. | Open Subtitles | لاحظتم ان جاغور وبنتلي صممت للطرق واعطيت ميزة الطرق الوعرة |
And, yes, he's on the second off-road section. | Open Subtitles | ونعم، هو على القسم الثاني على الطرق الوعرة. |
You look like 40 miles of rough road. | Open Subtitles | تبدو كمن سار مسافة 40 ميلا من الطرق الوعرة |
But maybe the Nomad's neatest trick is that it isn't just brilliant off-road. | Open Subtitles | ولكن ربما خدعة أبرع البدوي هو أن أنها ليست رائعة فقط على الطرق الوعرة. |
See, I was ticketed for parking off-road at Doble's Beach, but above mean-high tide, that's private property. | Open Subtitles | لقد غرمة لإقاف السيارات على الطرق الوعرة على شاطئ دوبلي ولكن قبل تلك المنطقة هي ملكية خاصة |
It's just incredible. I mean, who knew it was the world's best off-road car? | Open Subtitles | ولكن بصدق من كان يتوقع انها ستكون الافضل في الطرق الوعرة |
And of course, I have my corrugated roof and I'm in the best off-road vehicle I've ever driven. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال , لدي بلدي سقف المموج وأنا في أفضل الطرق الوعرة لقد اقود السيارة من أي وقت مضى. |
My name is Henry rollins and this is off-road Tattoo. | Open Subtitles | "إسمي "هنري رولنز وهذه فقرة "الوشم على الطرق الوعرة |
Your parents shorted you on the off-road package. | Open Subtitles | الديك قلل لك على العبوة على الطرق الوعرة. |
Relax man, this thing's built for the off-road. | Open Subtitles | الاسترخاء الرجل ، وهذا الشيء الذي لبنى الطرق الوعرة. |
Nothing beats an off-road vehicle. | Open Subtitles | لا شيء يتفوق على السيارة على الطرق الوعرة. |
One method of assessing these factors is to allocate points for trafficability based on average speed with off-road type vehicles. | UN | وتتمثَّل إحدى طرائق تقييم هذين المعاملَين في إعطاء نقاط للقدرة على تسيير حركة المرور على أساس السرعة المتوسطة للمركبات من النوع الذي يسير في الطرق الوعرة. |
One method of assessing these factors is to allocate points for trafficability based on average speed with off-road type vehicles. | UN | وتتمثَّل إحدى طرائق تقييم هذين المعاملَين في إعطاء نقاط للقدرة على تسيير حركة المرور على أساس السرعة المتوسطة للمركبات التي من النوع الذي يسير في الطرق الوعرة. |
Staff trained on off-road driving from July 2008 to January 2009. | UN | موظفا دربوا على القيادة في الطرق الوعرة بين تموز/يوليه 2008 و كانون الثاني/يناير 2009 |
One method of assessing these factors is to allocate points for trafficability based on average speed with off-road type vehicles. | UN | وتتمثَّل إحدى طرائق تقييم هذين المعاملَين في إعطاء نقاط للقدرة على تسيير حركة المرور على أساس السرعة المتوسطة للمركبات التي من النوع الذي يسير في الطرق الوعرة. |
Right, our second off-road section. | Open Subtitles | الحق، لدينا الثاني قسم الطرق الوعرة. |
But I've had kind of a rough road. | Open Subtitles | ولكن كان لي نوع من الطرق الوعرة. |
15. Spare parts, repairs and maintenance. Since its inception, UNMOT has been experiencing frequent vehicle breakdowns caused by the mountainous terrain and rough road conditions in the mission area, the dispersed locations of team sites and inadequate local availability of spare parts. | UN | ١٥ - قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - ما فتئت البعثة تواجه منذ إنشائها أعطال متكررة للمركبات بسبب اﻷراضي الجبلية وحالة الطرق الوعرة في منطقة البعثة، وتناثر مواقع اﻷفرقة، وعدم توفر قطع الغيار بشكل كاف محليا. |
A white SUV... travels down the long desert roads." | Open Subtitles | سيارة بيضاء تسافر عبر الطرق الوعرة الطويلة |
I wouldn't want to get caught out in the badlands without a spare. | Open Subtitles | ولا اريدك أن تخاطر بالسير فى هذه الطرق الوعرة بدون إطار احتياطى |
Various legs of the land logistics resupply line extend over 750 kilometres on treacherous roads through the mountainous areas which cover 70 per cent of the terrain in the mission area. | UN | وهناك أجزاء مختلفة من الخط البري المستخدم ﻹعادة التموين السوقية تمتد الى ما يتجاوز ٧٥٠ كيلومترا من الطرق الوعرة عبر المناطق الجبلية التي تغطي ٧٠ في المائة من أراضي منطقة البعثة. |