"الطرق والوسائل الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible ways and means
        
    • ways and means of
        
    • the necessary ways and means
        
    NA, but the sub-theme is labelled `Possible ways and means to enhance cooperation with relevant conventions and intergovernmental processes' UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة`
    B. possible ways and means to enhance cooperation with relevant Conventions and intergovernmental processes UN الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    possible ways and means of addressing the issues raised UN الطرق والوسائل الممكنة لتناول القضايا المثارة
    possible ways and means to enhance cooperation with relevant conventions and intergovernmental processes UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    It also requested the Secretary-General and the United Nations system to adopt all the necessary ways and means to promote the development of a world energy system compatible with sustainable development and in that context to take specific initiatives. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة أن يستخدما جميع الطرق والوسائل الممكنة لتعزيز استحداث نظام عالمي للطاقة متفق مع التنمية المستدامة، وأن يتخذا مبادرات محددة في هذا السياق.
    possible ways and means to enhance cooperation with relevant Conventions and intergovernmental processes UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    This Committee reportedly had held two meetings to examine all possible ways and means of bringing the case to a satisfactory conclusion and was continuing its investigations into the case. UN وأفيد بأن هذه اللجنة عقدت اجتماعين لبحث كل الطرق والوسائل الممكنة لإنهاء هذه القضية بطريقة مرضية وبأن اللجنة تواصل التحقيق في الأمر.
    Luxembourg expressed its hope that a study could be carried out in the European Union to determine possible ways and means of finding a solution with the view to the ratification of the Convention. UN وأعربت لكسمبرغ عن أملها في إعداد دراسة في الاتحاد الأوروبي من أجل تحديد الطرق والوسائل الممكنة لإيجاد حل ييسر التصديق على الاتفاقية.
    possible ways and means to achieve this cooperation include joint programmes, technology centres, demonstration projects and research infrastructure investments. UN ومن بين الطرق والوسائل الممكنة لتحقيق هذا التعاون البرامج المشتركة، ومراكز التكنولوجيا، ومشاريع البيان العملي، واستثمارات البنية الأساسية البحثية.
    possible ways and means to enhance cooperation with relevant Conventions and intergovernmental processes UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    4. Consideration of possible ways and means of protecting individuals or groups from harm caused by business activities; UN 4- النظر في الطرق والوسائل الممكنة لحماية الأفراد أو الجماعات من الضرر الذي تتسبب فيه أنشطة مؤسسات الأعمال؛
    In this connection, I invite all delegations wishing to make an additional contribution to these consultations and to submit proposals on possible ways and means of solving our problem, to have no hesitation in approaching me, including in the intersessional period and also during my absence from Geneva, through the delegation of Belarus. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الوفود التي ترغب في تقديم مساهمات إضافية في هذه المشاورات وتقديم مقترحات بشأن الطرق والوسائل الممكنة لحل مشكلتنا، إلى مفاتحتي بها دون تردد، بما في ذلك أثناء الفترة فيما بين الدورتين، وكذلك أثناء تغيبي عن جنيف، وذلك عن طريق وفد بيلاروس.
    2. In its resolution 53/188, the General Assembly stressed the importance of high-quality preparations for the forthcoming 10-year review, and requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-fifth session in the year 2000, a report on possible ways and means of ensuring effective preparations for the review. UN 2 - وشددت الجمعية العامة في قرارها 53/188 على أهمية التحضير على مستوى رفيع للاستعراض العشري المقبل، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا، لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين في عام 2000، عن الطرق والوسائل الممكنة لضمان التحضير لهذا الاستعراض على نحو فعال.
    The Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to report to the Commission at its fifty-ninth session on possible ways and means of addressing the issues raised by the Sub-Commission and of improving the Commission's action on proposals of the SubCommission. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن الطرق والوسائل الممكنة لمعالجة القضايا التي تثيرها اللجنة الفرعية ولتحسين الإجراءات التي تتخذها لجنة حقوق الإنسان بشأن مقترحات اللجنة الفرعية.
    85. According to the Amman Declaration, all possible ways and means should be adopted to protect the rights of migrants, refugees and persons forced to move by upheavals and wars, especially women and children. UN ٨٥ - ووفقا ﻹعلان عمان، ينبغي اتباع جميع الطرق والوسائل الممكنة لحماية حقوق المهاجرين واللاجئين واﻷشخاص الذين يجبرون على الانتقال نتيجة للقلاقل والحروب، لا سيما النساء واﻷطفال.
    (c) Consideration of possible ways and means of protecting individuals or groups from harm caused by business activities; and UN (ج) النظر في الطرق والوسائل الممكنة لحماية الأفراد أو الجماعات من الضرر الذي تتسبب فيه أنشطة مؤسسات الأعمال؛
    2. In resolution 53/188 of 15 December 1998 the Assembly requested the Secretary-General to submit to it for consideration at its fifty-fifth session a report on possible ways and means of ensuring effective preparations for the 10-year review. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 53/188 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا للنظر فيه بشأن الطرق والوسائل الممكنة التي تكفل التحضير الفعال للاستعراض العشري.
    9. Calls upon the Secretary-General to explore all possible ways and means to provide additional facilities to the Institute for conducting programmes and training courses that are provided at no cost to States and to their representatives accredited to United Nations offices in New York, Nairobi, Geneva and Vienna; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع جميع الطرق والوسائل الممكنة لتوفير مرافق إضافية للمعهد ﻹجراء البرامج والدورات التدريبية التي تقدم دون تكلفة للدول ولممثليها المعتمدين لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك ونيروبي وجنيف وفيينا؛
    In each case, the Chairman, together with delegations concerned, had explored ways and means of meeting the various concerns. UN وفي كل حالة إنكب الرئيس مع الوفود المعنية في تقصي الطرق والوسائل الممكنة للاستجابة لمختلف الشواغل.
    In each case, the Chairman, together with delegations concerned, had explored ways and means of meeting the various concerns. UN وفي كل حالة إنكب الرئيس مع الوفود المعنية في تقصي الطرق والوسائل الممكنة للاستجابة لمختلف الشواغل.
    7. Requests the Secretary-General and the United Nations system to adopt all the necessary ways and means to promote the development of a world energy system compatible with sustainable development, including the following initiatives: UN ٧ - يطلب الى اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة أن يستخدما جميع الطرق والوسائل الممكنة لتعزيز استحداث نظام عالمي للطاقة متفق مع التنمية المستدامة، بما في ذلك المبادرات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus