The role of transport in the depletion of energy stocks is one of two ways in which it is linked with environmental sustainability. | UN | ودور النقل في استنفاد مخزون الطاقة هو إحدى الطريقتين اللتين يرتبط بهما بالاستدامة البيئية. |
In Angola, marriage and de facto unions are the two ways in which family relationships are established. | UN | وفي أنغولا، يمثل الزواج والاقتران بحكم الواقع الطريقتين اللتين تقام بهما العلاقات العائلية. |
It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. | UN | وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار. |
Thus, the two methods give very different pictures of the size of the United Nations system budgets for development. | UN | وبالتالي، فإن الطريقتين تقدمان صورتين مختلفتين تماماً لحجم ميزانيات منظومة الأمم المتحدة المخصصة للتنمية. |
Transaction and payment dates often do not agree and their accounting treatment is therefore different under each method. | UN | أما تواريخ المعاملات والدفع فلا تكون واحدة في معظم الأوقات، ولذلك فإن معاملتها المحاسبية تختلف باختلاف الطريقتين. |
either way, it forces you to face your problems head-on. | Open Subtitles | كلتا الطريقتين إما أن تجبرك على مواجهة مشاكلك مباشرة |
The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. | UN | ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء. |
Article 6 deals with the two ways in which a case may be receivable by the Disciplinary Board. | UN | تتناول المادة ٦ الطريقتين اللتين تكون بهما قضية ما مقبولة لدى مجلس التأديب. |
Broadly speaking, this is reflected in the following two ways. | UN | ويتجلى هذا بصورة عامة في الطريقتين التاليتين. |
This can go down one of two ways for you. | Open Subtitles | من الممكن أن يجري هذا الأمر بطريقة من الطريقتين بالنسبة لك |
But in which of the two ways that I have suggested? | Open Subtitles | ولكن بأي طريقة من الطريقتين, اللتان قلت عليهما؟ |
Duress impacts relationships in one of two ways. | Open Subtitles | تأثير الاكراه على العلاقات يكون باحدى الطريقتين. |
The paper shows that the two methods converge based on the law of large numbers. | UN | وتبيّن الورقة أن الطريقتين تتلاقيان استنادا إلى قانون الأعداد الكبيرة. |
There may be a large difference between the poverty ratios estimated by the two methods. | UN | وقد يكون بين نسبتي الفقر المحسوبتين بكلتا الطريقتين فارق كبير. |
Thus, the two methods give very different pictures of the size of the United Nations system's budgets for development. | UN | وبالتالي، فإن الطريقتين تقدمان صورتين مختلفتين تماماً لحجم ميزانيات منظومة الأمم المتحدة المخصصة للتنمية. |
Thus, the two methods give very different pictures of the size of the United Nations system's budgets for development. | UN | وعلى هذا فإن الطريقتين تعطيان صورتين مختلفتين بدرجة كبيرة لحجم الميزانيات الخاصة بالتنمية في منظومة الأمم المتحدة. |
Concern was expressed that conditions for the selection of one method over the other were not clear. | UN | وأُعرب عن القلق من عدم وضوح الشروط التي تحكم اختيار أي من الطريقتين. |
Table 5: Summary of analysis between method 1 and 2 and with gender development index compared to current methodology | UN | موجز لتحليل الفوارق بين الطريقتين 1 و 2 مع مؤشر التنمية بحسب نوع الجنس، مقارنة مع المنهجية الحالية |
either way, we'll find out the information we need. | Open Subtitles | و بكلتا الطريقتين , سنعرف المعلومات التى نريد |
The Section possesses the technical capability to employ both methods. | UN | ويمتلك القسم القدرة التقنية على استعمال الطريقتين. |
Two-stage tendering and competitive negotiations draw their main features from the methods of the same names in the 1994 Model Law. | UN | وتستمد المناقصة على مرحلتين والتفاوض التنافسي سماتهما الرئيسية من الطريقتين اللتين تحملان الاسمين نفسيهما في القانون النموذجي لعام 1994. |
These two modalities delivered nearly $2.1 billion, approximately 84 per cent of all UNDP programme expenditure. | UN | وبلغت النفقات بهاتين الطريقتين 2.1 بليون دولار تقريبا، أي حوالي 84 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي البرنامجية. |
Both ways of reconciling wave functions are perfectly valid. | Open Subtitles | كلا الطريقتين صحيحتان تماماً لتحديد وظائف الدالة الموجية |