In this framework, the Quartet road map remains the most important document for breaking the current stalemate between the parties. | UN | وفي هذا الإطار، لا تزال خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية أهم وثيقة لكسر الجمود الحالي بين الطرفين. |
In that context, it is also important for both parties to implement their obligations under the Quartet road Map. | UN | وفي هذا السياق، من المهم للطرفين أيضا الوفاء بالتزاماتهما وفقاً لخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
In order for that to occur, the parties must fulfil their respective obligations as stipulated by the Quartet road Map and all the relevant agreements and Security Council resolutions. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، يجب على الأطراف أن تفي بالتزاماتها المنصوص عليها في خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وجميع الاتفاقات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
These developments enhance the prospect of reviving the peace process within the framework of the Quartet road map and should be welcomed. | UN | إن هذه التطورات تعزز أفق إنعاش عملية السلام في إطار خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وينبغي الترحيب بهذه التطورات. |
the Quartet's road Map disappeared off the political map. | UN | واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية. |
Israel's absolute and deliberate contempt for international law, relevant United Nations resolutions, the Quartet road map and the firm position of the international community on this matter must not go without consequence. | UN | ويجب ألا يمر ازدراء إسرائيل المطلق والمتعمد للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية والموقف الحازم الذي يتخذه المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة، دون عواقب. |
the Quartet road Map remains the most viable means of achieving the goal of a comprehensive settlement of the conflict in accordance with relevant Security Council resolutions and other United Nations resolutions. | UN | وتبقى خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية هي الوسيلة الأكثر قابلية للحياة، لتحقيق هدف تسوية شاملة للصراع وفقاً لقرارات مجلس الأمن وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
We are supportive of efforts to find a just, durable and comprehensive solution to the Palestinian question, including the Quartet road Map and the Arab Peace Initiative. | UN | نحن نؤيد الجهود للتوصل إلى حل عادل ودائم وشامل للمسألة الفلسطينية، بما فيها خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية. |
We wish to stress the fact that the Quartet road map remains the only path towards a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. | UN | ونود أن نشدد على حقيقة أن خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية ما زالت تشكل الطريق الوحيد نحو التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية. |
Israel had to respect the established framework, namely, the land-for-peace principle and the Quartet road map, that would lead to the establishment of a Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. | UN | وذكر أنه يتعيّن على إسرائيل أن تحترم الإطار المقرر وهو مبدأ الأرض مقابل السلام واحترام خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية والتي يمكن أن تؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشرقية. |
My delegation would like to reiterate its firm belief in the permanent responsibility of the United Nations regarding the question of Palestine in all its aspects and its ultimate resolution in accordance with the Quartet road Map and relevant United Nations resolutions. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب مجددا عن إيمانه الراسخ بالمسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن قضية فلسطين من جميع جوانبها، وتسويتها في آخر المطاف وفقا لخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
We will not waver in our pursuit of the two-State solution for peace and justice on the basis of relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road Map. | UN | ونحن لن نتردد في سعينا لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين من أجل السلام والعدالة على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
It calls upon the parties to uphold the relevant United Nations resolutions as well as the Quartet road map for the creation of two States, Palestinian and Israeli, with secure, internationally recognized borders, living side by side in peace. | UN | وتناشد غينيا الأطراف التمسك بالقرارات ذات الصلة للأمم المتحدة فضلا عن خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وتشمل وجود دولتين، فلسطينية وإسرائيلية، بحدود آمنة ومعترف بها دوليا، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام. |
Both sides need to exercise maximum restraint and resume negotiations as preconditions leading to the implementation of the Quartet road map as well as of the relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. | UN | وكلا الجانبين بحاجة إلى ممارسة أقصي درجة من ضبط النفس واستئناف المفاوضات بوصفهما شرطين مسبقين يفضيان إلى تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية فضلا عن القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
and the Quartet road map, | UN | ) وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية( |
16. Israel must be prevailed upon to halt its aggression on Gaza, end its settlement activities and return to the peace process on the basis of the relevant international resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map. | UN | ١٦ - واستطرد قائلا إنه يجب إلزام إسرائيل بوقف عدوانها على غزة، ووضع حد لأنشطتها الاستيطانية والعودة إلى عملية السلام على أساس القرارات الدولية ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
Moreover, the support given to this resolution is a clear indication of the international community's continuing commitment to the two-State solution for peace, based on the relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الدعم الذي حظي به هذا القرار دليل واضح على التزام المجتمع الدولي المستمر بالحل القائم على وجود دولتين من أجل السلام، استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإلى مبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
and the Quartet road map, | UN | ) وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية( |
It was further stated that Palestine's fulfilment of this criterion was also evident in its commitment to resuming negotiations on all final status issues on the basis of the internationally endorsed terms of reference, relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map. | UN | وذُكر كذلك أن استيفاء فلسطين لهذا المعيار يتجلى أيضا في التزامها باستئناف المفاوضات بشأن جميع مسائل الوضع النهائي على أساس المرجعيات التي جرى إقرارها دوليا، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |