On the road between Jebrail and Sukurbeyli the FFM encountered four men and one youth from around Goris, Armenia. | UN | وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا. |
On the road between Jebrail and Sukurbeyli the FFM encountered four men and one youth from around Goris, Armenia. | UN | وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا. |
The Commission saw numerous water tanks damaged in Chihine, and on the road between Taibe and Qantara. | UN | ورأت اللجنة صهاريج مياه عديدة مصابة بأضرار في بلدة شحين، وعلى الطريق بين طيبة وقنطرة. |
The occupants mined the road from Ganmukhuri to Otobaia. | UN | وزرع المحتلون ألغاما على الطريق بين غانموخوري وأوتابايا. |
The majority of incidents have occurred on the route between Kyabé and Daha, and in the vicinity of Gore. | UN | ووقعت معظم الحوادث على الطريق بين كيابي وداها، وفي المنطقة المجاورة لغور. |
An ambulance with medical supplies on board was shelled by IDF on the road between Ain el Mazrab and Tibnin. | UN | فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين. |
The report also indicated that a member of Dutchbat had seen several dead bodies along the road between Bratunac and Konjević Polje and at Kasaba. | UN | وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة. |
The whereabouts of the three men remained unknown, until their dead bodies were found at a petrol station on the road between Pristina and Kosovo Polje the following day. | UN | وظل المكان الذي نُقل إليه الرجال الثلاثة غير معلوم إلى حين العثور على جثثهم في محطة للبنزين على الطريق بين برستينا وكوسوفو بولي في اليوم التالي. |
Criminal activities were also reported in several villages and along the road between Duékoué and Bangolo. | UN | وأُبلغ أيضا عن وقوع أنشطة إجرامية في عدة قرى، وعلى امتداد الطريق بين دويكوي وبنغولو. |
It would therefore be necessary to open the road between the West Bank and Gaza and to assign international observers to ensure that both parties fulfilled their commitments. | UN | وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما. |
Settlers threw stones at Arab cars travelling along the road between Hebron and Kiryat Arba. | UN | وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه. |
Whenever there is a problem, the settlers come and they block the road between Gaza and Khan Younis and this is something that causes a great deal of friction and clashes. | UN | فكلما حدثت مشكلة، جاء المستوطنون وأغلقوا الطريق بين غزة وخان يونس ويؤدي هذا إلى قدر كبير من الاحتكاك والمناوشات. |
They have been precariously settled in the Kupljensko area along the sides of the road between Vojnic and Velika Kladusa. | UN | وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا. |
Serious problems have been noted along the road between Sarajevo and Gorazde, as well as near Doboj and Mrkonic Grad. | UN | ولوحظت مشاكل خطيرة على طول الطريق بين سراييفو وغوراجدة وبالقرب من دوبوي ومركونتش غراد. |
A bomb was found on the road between Eyal and Kochav Yair and was neutralized safely. | UN | ووجدت قنبلة على الطريق بين إيال وكوشاف ياإير وأبطل مفعولها دون وقوع أضرار. |
An Israeli bus was stoned on the road between Jerusalem and Kiryat Arba. | UN | وألقيت الحجارة على حافلة اسرائيلية على الطريق بين القدس وكريات أربع. |
Strong condemnation of the deadly ambush against Blue Helmets from the Niger on the road between Ménaka and Ansongo | UN | إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو |
Criminality has also consistently developed along the road from Yamoussoukro to Ferkessédougou. | UN | وتصاعد الإجرام بصورة متسقة أيضاً على طول الطريق بين ياموسوكرو وفيركيسيدوغو. |
Give the asset subject location and the route between the subject's hotel and the bank. | Open Subtitles | أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات الطريق بين الفندق والبنك |
Somewhere along the way, between the mission office and the rebel checkpoints, between running out of petrol but somehow always having enough, or children fleeing from rebels but smiling whenever they see you, between hoping for the future but fearing what was ahead, | Open Subtitles | في مكان ما على طول الطريق بين مكتب البعثة ونقاط تفتيش المتمردين ونفاذ الوقود |
Open the gate of creation, the path between world and time. | Open Subtitles | افتح بوابات الخلق الطريق بين العالم والزمن |
One part of the road linking two district capitals, Milange and Morrumbala, was not used for 10 years because the locals suspected it had been mined. | UN | ولم يستخدم جزء من الطريق بين عاصمتين محليتين هما ميلانغ ومورومبالا منذ عشر سنوات لاشتباه السكان المحليين في وجود ألغام به. |
On 28 March 2006, the complainant and his sister were arrested on their way from Lomé to Agouegan and the complainant was taken by gendarmes to the office of the head of the Zébé camp. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2006، استوقفته قوات الشرطة هو وأخته على الطريق بين لومي وأغويغان ونقلته قوات الشرطة إلى مكتب رئيس الشرطة بمعسكر زيبي حيث تم الاعتداء عليه بالضرب واحتجازه. |
Access to St. Helena is provided by the Royal Mail Ship (RMS) St. Helena, which stops en route between Cardiff in the United Kingdom and Cape Town in South Africa. | UN | ويمكن الوصول إلى سانت هيلانة باستخدام " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " التي تتوقف في الجزيرة وهي في الطريق بين كارديف في المملكة المتحدة وكيب تاون في جنوب أفريقيا. |
D.M.M. (aged 32) was captured in May 1995 and escaped in July 1995 from a place between El Muglad and Babanusa, where, according to the witness, there is a guarded compound surrounded by a fence, reportedly built for the temporary detention of those captured during incursions into Gogrial and other areas in Bahr al Ghazal. | UN | م. )٣٢ سنة( ثم تمكن من الهرب في تموز/يوليه ١٩٩٥ من موقع ما على الطريق بين المجلد وبابنوسة حيث يوجد وفقا لروايات الشاهد، مجمع تحت الحراسة يحيط به سور، جرى تشييده لكي يحتجز فيه مؤقتا الذين تم أسرهم أثناء الغارات على قوقريال وسواها من المناطق الواقعة في بحر الغزال. |
Next one was halfway between the two towns at Sproul Creek. | Open Subtitles | كان واحدا التالي في منتصف الطريق بين المدينتين في سبرول الخور. |