"الطعن في قانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenge the legality
        
    • challenge the lawfulness
        
    • contest the legality
        
    • challenging the legality
        
    • challenged
        
    • question the legality
        
    • to challenge lawfulness
        
    • contesting the legality of one
        
    The author's father was never able to challenge the legality of his detention. UN ولم يتسن له قط الطعن في قانونية احتجازه.
    The Committee recalls that the author's cousin was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. UN وتشير اللجنة إلى أن ابن عم صاحب البلاغ لم يمثل قط أمام قاضٍ ولم يتمكن قط من الطعن في قانونية احتجازه.
    The owners of the property have the possibility to challenge the lawfulness of such a decision before a court. UN ويمكن لأصحاب هذه الممتلكات الطعن في قانونية مثل هذا القرار أمام المحكمة.
    It notes that counsel does not allege that there is no right under Australian law to challenge the lawfulness of detention in court. UN وهي تلاحظ أن المحامي لا يدعي عدم وجود حق بموجب القانون الاسترالي في الطعن في قانونية الاحتجاز أمام المحاكم.
    Mr. Al-Abdulkareem was unable to contest the legality of his arrest and detention. UN ومن ثم لم يتمكن السيد العبد الكريم من الطعن في قانونية اعتقاله واحتجازه.
    The Committee is of the view that rule 4 impairs the effectiveness of the remedy for challenging the legality of detention and is therefore incompatible with article 9 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن القاعدة ٤ تعوق إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز ولذلك فهي تتنافى والمادة ٩ من العهد.
    They should be held in detention separately from adults; and they had the right to challenge the legality of their detention. UN وأضاف أنه ينبغي فصلهم في الاحتجاز عن البالغين وأن يكون من حقهم الطعن في قانونية احتجازهم.
    Every child had the right to challenge the legality of the deprivation of his or her liberty, and there were special surveillance centres where children were taken to be arrested. UN ولكل طفل الحق في الطعن في قانونية حرمانه من الحرية، وهناك مراكز مراقبة خاصة يؤخذ إليها اﻷطفال لاحتجازهم.
    Moreover, the right of detainees to challenge the legality of their detention is limited to procedural matters. UN وعلاوة على ذلك، فإن حق المحتجزين في الطعن في قانونية احتجازهم هو حق قاصر على المسائل الإجرائية.
    The Committee recalls that the author's brother was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. UN وتشير اللجنة إلى أن أخا صاحب البلاغ لم يمثل قطّ أمام قاضٍ ولم تتح لـه قطّ إمكانية الطعن في قانونية احتجازه.
    After his arrest, he was denied the right to challenge the legality of his arrest and initiate appeal proceedings. UN فبعد أن قبض عليه لم يمنح الحق في الطعن في قانونية القبض عليه واستهلال إجراءات الاستئناف.
    With regard to article 9, paragraph 4, the authorities deprived them of access to a legal counsel or family, thus making it impossible for them to challenge the legality of their detention in violation of this provision. UN وفيما يتعلق بأحكام الفقرة 4 من المادة 9، فقد حرمتهما السلطات من الاتصال بمحام أو بأفراد أسرتيهما، فاستحال عليهما الطعن في قانونية احتجازهما انتهاكاً لهذا الحكم.
    They have not been brought before a judge and have not been able to challenge the lawfulness of their detention before a judicial authority. UN ولم يمثُلا أمام قاضٍ، ولم يُتح لهما الطعن في قانونية احتجازهما أمام سلطة قضائية.
    None of them had the opportunity to make an application to challenge the lawfulness of their detention. UN ولم يحصل أيٍ منهم على فرصة الطعن في قانونية احتجازه.
    36. The Special Rapporteur on torture expressed concern over the prolonged pretrial detention and that the ability to challenge the lawfulness of such detention was dependent on the financial capacity of detainees. UN 36- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه أيضاً إزاء طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة، ولأن القدرة على الطعن في قانونية ذلك الاحتجاز تتوقف على القدرة المالية للمحتجزين.
    8.4 The Committee takes note of the author's allegation that, during several years of incommunicado detention, Ali Benhadj was denied access to counsel and was unable to challenge the lawfulness of his detention. UN 8-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ بأن علي بن حاج ظل، طوال عدة سنوات من الاعتقال السري، محروماً من فرصة الاتصال بمحامٍ، وأنه لم يكن بوسعه الطعن في قانونية اعتقاله.
    The difficulty or impossibility of reaching any outside assistance impedes the exercise of the right of the persons concerned to challenge the lawfulness of the detention and deportation decision and to apply for asylum, even in the presence of legitimate claims. UN وتؤدي صعوبة أو استحالة الحصول على أي مساعدة خارجية إلى الحيلولة دون ممارسة حق الأشخاص المعنيين في الطعن في قانونية قرار الاحتجاز والترحيل وحقهم في المطالبة باللجوء، وذلك حتى عند وجود مطالبات مشروعة.
    He was interrogated twice after being arrested but could at no point contest the legality of his detention. UN وقد استجوب السيد الفوزان مرتين بعد إلقاء القبض عليه لكنه لم يتمكن في أي مرحلة من الطعن في قانونية احتجازه.
    The Committee is of the view that rule 4 impairs the effectiveness of the remedy for challenging the legality of detention and is therefore incompatible with article 9 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن القاعدة 4 تعوق إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز ولذلك فهي تتنافى والمادة 9 من العهد.
    In addition, the legality of the detention may be challenged under article 385 of the Code of Criminal Procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز، بموجب المادة 385 من قانون الإجراءات الجنائية، الطعن في قانونية الاحتجاز.
    While it accepted that the author's brother had been beaten to death by unknown individuals, and that the author had been suicidal and was desperately afraid to return to Pakistan, the Court found it insufficient to establish a serious issue, as the author had the burden to satisfy the Court that he had serious grounds to question the legality of the PRRA decision, which he had failed to do. UN وبينما قبلت المحكمة أن شقيق صاحب البلاغ قد تعرَّض للضرب المفضي إلى الموت على أيدي أفراد مجهولين، وبأن صاحب البلاغ لديه ميول للانتحار وخوف شديد من العودة إلى باكستان، فإنها خلصت إلى أن ذلك ليس كافياً لتشكيل حجة دامغة، إذ كان يقع على كاهل صاحب البلاغ عبء إقناع المحكمة بوجاهة الأسباب التي تدعوه إلى الطعن في قانونية قرار هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، لكنه لم يفعل ذلك.
    Right to challenge lawfulness of detention, arbitrary detention, inhuman treatment, right to counsel of own choosing, right to trial without delay, presumption of innocence - article 9, paragraphs 2 and 3, article 10, paragraph 1, and article 14, paragraphs 2 and 3 (a), (b), (c) and (d)., UN حق الطعن في قانونية الاحتجاز، والاحتجاز التعسفي، والمعاملة اللاإنسانية، والحق في اختيار محام، والحق في المحاكمة دون تأخير، وقرينة البراءة - الفقرتان 2 و3 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والفقرة 2 والفقرة 3(أ)، و(ب)، و(ج)، و(د) من المادة 14.
    Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights have clarified that the fundamental aspect of such rights hinges on the possibility of contesting the legality of one's detention. UN وقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان السابقة معاً أن الجانب الأساسي لهذه الحقوق يرتكز على إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus