Courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة إعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
They deal with appeals lodged against decisions of the first instance courts. | UN | وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة. |
The Administrative Chamber, for its part, hears appeals from decisions rendered in administrative cases and cases arising from local elections. | UN | والدائرة الإدارية تقدم، من جانبها، بالنظر في الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة بشأن المنازعات الإدارية والقضايا المتعلقة بالانتخابات المحلية. |
Courts of Appeal deliberate upon appeals against rulings of first instance courts under their jurisdiction. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية التي تدخل في نطاق ولايتها القضائية. |
decides on appeals against first-instance decisions of high courts, as well as on appeals against decisions of commercial courts; | UN | تبت في الاستئنافات ضد القرارات الصادرة عن محاكم الدرجة الابتدائية، فضلاً عن الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم التجارية؛ |
Courts of appeal examine appeals against judgments rendered by provincial courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات. |
On appeals against summary dismissal, the Board may recommend that the decision be maintained, rescinded or reduced to a lesser penalty. | UN | وبخصوص الطعون المقدمة ضد قرارات بالفصل دون سابق إنذار، يجوز للمجلس أن يوصي بتأكيد القرار أو إلغائه أو بخفض العقوبة. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. MOROCCO | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل، في جميع المجالات، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام صادرة عن جهة نهائية. |
Courts of appeal examine appeals against judgments rendered by provincial courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات. |
177. At second instance high courts decide on appeals against decisions of the basic courts. | UN | 177- في المرحلة الثانية تبت المحاكم العالية في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الأساسية. |
appeals against judgements rendered by district courts are examined by provincial courts, which also hear in the first instance cases reserved for them by legislation. | UN | وتنظر محاكم المقاطعات في الطعون المقدمة ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية، كما تنظر في قضايا المحاكم الابتدائية التي يخصها بها القانون. |
appeals against judgements rendered by district courts are examined by provincial courts, which also hear in the first instance cases reserved for them by legislation. | UN | وتنظر محاكم المقاطعات في الطعون المقدمة ضد الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية، كما تنظر في قضايا المحاكم الابتدائية التي يخصها بها القانون. |
The new Competition and Consumer Protection Act, 2010 provides for the setting up of a Competition and Consumer Protection Tribunal to hear appeals against decisions of the Commission. | UN | وينص القانون الجديد للمنافسة وحماية المستهلك لعام 2010 على إنشاء محكمة المنافسة وحماية المستهلك للنظر في الطعون المقدمة ضد قرارات اللجنة. |
It was important not to infringe upon the independence of the Appeals Tribunal, which heard appeals against judgements of the Dispute Tribunal. | UN | ذلك أنه من المهم ألا يجري التعدي على استقلالية محكمة الاستئناف، التي تنظر في الطعون المقدمة ضد أحكام صادرة عن محكمة المنازعات. |
49. The JISC recommends that further consideration be given to establishing an appeals process to allow appeals against decisions of the governing body to be considered. | UN | 49- وتوصي لجنة الإشراف بإيلاء مزيد من الاعتبار لاستحداث عملية لتقديم الطعون يتسنى من خلالها النظر في الطعون المقدمة ضد قرارات الهيئة الإدارية. |
In its jurisprudence, the Appeals Tribunal has clarified that appeals against interlocutory orders may only be entertained when the Dispute Tribunal exceeds its jurisdiction. | UN | وقد أوضحت محكمة الاستئناف، في اجتهادها القضائي، أن النظر في الطعون المقدمة ضد الأوامر العارضة لا يكون ممكنا إلا عندما تتجاوز محكمة المنازعات نطاق اختصاصها. |
2. > The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the [executive board]. | UN | 2- < [يجوز] [يجب] أن ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الطعون المقدمة ضد مقررات اتخذها [المجلس التنفيذي]. |
2. Reporting on appeals lodged against rulings by the Chamber; | UN | ٢ - اﻹبلاغ عن الطعون المقدمة ضد أحكام الدائرة؛ |
68. In addition to appeals from final judgements and sentences, the Division has continued to work on interlocutory appeals, post-conviction review or reconsideration, and other collateral proceedings. | UN | 68 - وبالإضافة إلى الطعون المقدمة ضد الأحكام والعقوبات النهائية، واصلت الشعبة عملها في ما يتعلق بالطعون العارضة والاستعراض أو إعادة النظر اللاحقين لصدور حكم بالإدانة وغيرها من الإجراءات التبعية. |