"الطفلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • girls
        
    • girl children
        
    • girl child
        
    • female children
        
    • girl-child
        
    • female child
        
    • the girl
        
    • of child
        
    • the children
        
    • young
        
    :: In the city of Oruro 700 cases of violence against children, especially girls, have been reported. UN :: ففي مدينة أورورو أبلغ عن وقوع 700 حالة عنف ضد الأطفال، وبخاصة ضد الطفلات.
    girls are frequently neglected and are denied their basic rights to food, clean water, education and health care. UN وكثيـرا ما تتعرض الطفلات للإهمال وتحرم من حقوقهن الأساسية في الغذاء والمياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    The Special Representative urged an interpretation that would not exclude girl children, who play multiple roles in many groups, not only as combatants but as wives and domestic aides. UN وحثت الممثلة الخاصة على التوصل إلى تفسير لا يستثني الطفلات اللاتي تقمن بأدوار متعددة لدى كثير من الجماعات، ليس كمقاتلات فحسب ولكن كزوجات وخادمات في المنازل.
    The beneficiaries of this program will also include the girl children of women who receive micro-loans, who will take part in WOMEN's educational programs. UN وسيكون من ضمن المستفيدات من هذا البرنامج أيضا الطفلات من الأمهات اللواتي يحصلن على قروض صغرى، إذ سيشاركن في البرامج التعليمية التابعة للشبكة.
    The Committee is further concerned that domestic girl child workers may be particularly vulnerable to such violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الطفلات الخادمات في المنازل قد يكن عرضة لهذا العنف.
    Part of respecting girls as human beings with rights involves recognizing the realities of their lives and the diversity of their circumstances. UN وينطوي أحد جوانب احترام الطفلات باعتبارهن بشراً يتمتعن بحقوق على الاعتراف بوقائع حياتهن وتنوع ظروفهن.
    CRC recommended that Malaysia continue to address the problems faced by the girl child and to raise awareness regarding the equality of girls and boys. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ماليزيا بمواصلة معالجة المشاكل التي تواجه الطفلات والتوعية بالمساواة بين البنات والبنين.
    Please provide information on the number of girls in such exploitative situations and on the impact of measures taken, including measures contained in the national plan against child labour. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الطفلات اللاتي يتعرضن لحالات الاستغلال تلك، وعن تأثير التدابير المتخذة، بما في ذلك تلك الواردة في الخطة الوطنية لمناهضة عمل الطفل.
    In 2005, educational coverage was 93.5 per cent and girls accounted for 48.5 per cent of enrolments. UN وفي عام 2005 وصلت نسبة التغطية بالتعليم إلى 93.5 في المائة، ومن مجموع المقيدين وصلت نسبة الطفلات إلى 48.5 في المائة.
    The programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of Public Education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: UN كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق:
    :: Enforce legislation that criminalize perpetrators of violence against girls and women. UN :: تطبيق النصوص القانونية التي تعاقب مرتكبي أعمال العنف ضد الطفلات والفتيات والنساء.
    A study by the World Health Organization had confirmed that large numbers of girl children were subjected to domestic sexual abuse. UN وأكدت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية أن أعدادا كبيرة من الطفلات تتعرضن للإيذاء الجنسي المنزلي.
    Enactment and effective enforcement of laws that prohibit female genital mutilation and marriage of girl children. UN سن القوانين التي تحظر ختان الإناث وزواج الطفلات وإنفاذ هذه القوانين على نحو فعال
    It is a common belief among parents that domestic labour is the safest form of work for girl children. UN وهناك اعتقاد شائع بين الوالدين أن العمل في المنازل هو آمن شكل للعمل بالنسبة إلى الطفلات.
    Though it is claimed by the Government that 83 girls for every 103 boys are enrolled at primary level, it is evident that less than 30 per cent of enrolled girl children complete their primary-level education. UN وعلى الرغم من زعم الحكومة أن 83 فتاة في مقابل 103 من الفتيان مقيدات في المستوى الابتدائي، فإن من المؤكد أن أقل من 30 في المائة من الطفلات المقيدات يتممن تعليمهن الابتدائي.
    The participants at the meeting also underlined the necessity of focusing on girl children to improve their access to quality education. UN كما أبرز المشتركون في الاجتماع ضرورة التركيز على الطفلات لتحسين سبل حصولهن على التعليم الجيد.
    Grenada introduced legislative reform in education, health and construction of public facilities regarding the girl child with disabilities. UN وأدخلت غرينادا إصلاحات تشريعية في مجال تعليم الطفلات المعوقات ورعايتهن صحيا وتشييد مرافق عامة لهن.
    The priority theme of the session would be the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. UN وسيكون الموضوع الذي سيحظى بالأولوية في الدورة القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلات.
    Protecting female children from violence, abuse and sexual exploitation UN حماية الطفلات من العنف واﻹيذاء والاستغلال الجنسي
    Vibrant NGOs have also sprung up to address the needs of the girl-child particularly the handicapped and vulnerable children. UN وقد هبَّت المنظمات غير الحكومية الناشطة من أجل التصدي لاحتياجات الطفلة الأنثى ولا سيما الطفلات المعوَّقات والمستضعَفات.
    The estimates indicate that, in almost all countries with excess female child mortality in the 1970s, such an excess disappeared over time and was no longer evident in the most recent period. UN وتشير التقديرات إلى أنه في جميع البلدان تقريبا التي ارتفعت فيها بشدة معدلات وفاة الطفلات في السبعينيات، كان هذا الارتفاع يختفي بمضي الوقت، ولم يعد ملحوظا على الإطلاق في الفترة الأقرب.
    Higher levels of education have also been linked to lower levels of child marriage and greater opposition to female genital mutilation. UN كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Both legislative and policy reforms must be made to at least ensure the safety of the children and their access to education. UN ويجب إصلاح كل من التشريعات والسياسات، على الأقل لضمان سلامة الطفلات وحصولهن على التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus