"الطفلتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the children
        
    • babies
        
    • the girls
        
    • her children
        
    • the kids
        
    • children's place
        
    During the summer of 1988, an official of the Italian Foreign Ministry managed to locate the children in Bogotá. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    This, according to counsel, means that the author must start all over again if she endeavours to obtain custody of the children. UN ويرى محامي مقدمة البلاغ أن هذا يعني أنها يجب أن تبدأ من جديد إذا حاولت الحصول على حضانة الطفلتين.
    In t-minus a few short weeks, these babies are popping out of me and being handed over to him, their only parent... a man who's hardly inspiring any confidence. Open Subtitles خلال بضعة أسابيع سألد هاتين الطفلتين وأسلّمهما له والدهم الأعزب، رجل بالكاد يُلهم المرء ذرّة ثقة.
    I think these babies are siphons, andI'mafraidtheymight befeedingoffyourblood. Open Subtitles أظن هاتين الطفلتين تمتصّان السحر، وأخشى أنّهما ربّما تتغذّيان على دمك.
    It also failed to take into account that the girls were living off the material support provided by the author and the Spanish Consulate. UN ولم تأخذ في الحسبان أيضاً أن الطفلتين كانتا تعيشان على المساعدة المادية المقدمة من صاحب البلاغ ومن القنصلية الإسبانية.
    Thereafter, the author was only allowed to communicate with her children by telephone or mail; she contends that her letters were frequently tampered with and that it was almost impossible to reach the girls by telephone. UN وبعد ذلك لم يكن يسمح لمقدمة البلاغ الا بالاتصال بطفلتيها هاتفيا أو بريديا؛ وهي تدعي أن خطاباتها لم تسلم من العبث في حالات كثيرة وانه كان من شبه المستحيل الحديث إلى الطفلتين هاتفيا.
    He threatened to kill the kids who made the news in 2006 for his involvement in human-trafficking. Open Subtitles هدد بقتل الطفلتين وهو من تناقلت عنه أخبار 2006 بأنه كان متورطــاً في تجـارة البشر
    It recalls that the parents jointly agreed, in 1982, that custody of and care for the children should remain with Mr. Ospina Sardi; this agreement has been challenged on numerous subsequent occasions before the domestic courts. UN وهي تذكﱢر بأن اﻷبوين اتفقا سويا عام ٢٨٩١ على أن تكون حضانة الطفلتين ورعايتهما في يد السيد أوسبينا ساردي. وكانت هناك مناسبات كثيرة تالية عرض فيها هذا الاتفاق على المحاكم الوطنية للطعن فيه.
    During the summer of 1988, an official of the Italian Foreign Ministry managed to locate the children in Bogotá. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    This, according to counsel, means that the author must start all over again if she endeavours to obtain custody of the children. UN ويرى محامي صاحبة البلاغ ان هذا يعني انها يجب أن تبدأ من جديد في محاولة الحصول على حضانة الطفلتين.
    It recalls that the parents jointly agreed, in 1982, that custody of and care for the children should remain with Mr. Ospina Sardi; this agreement has been challenged on numerous subsequent occasions before the domestic courts. UN وهي تذكﱢر بأن اﻷبوين اتفقا سوياً عام ٢٨٩١ على أن تكون حضانة الطفلتين ورعايتهما في يد السيد أوسبينا ساردي. وكانت هناك مناسبات كثيرة تالية عرض فيها هذا الاتفاق على المحاكم الوطنية للطعن فيه.
    Mrs. Fei further argues that the divorce proceedings in Colombia deliberately ignored the proceedings still pending before the Paris tribunal, as well as the children's dual nationality. UN كما تقول إن دعوى الطلاق في كولومبيا تجاهلت عن عمد الدعوى التي كانت لا تزال منظورة في محكمة باريس، وتجاهلت أيضا ازدواج جنسية الطفلتين.
    Putting my life and the lives of these babies into the hands of the people who tried to kill me. Open Subtitles تعليق حياتي وحياتيّ هاتين الطفلتين بين أيادي القوم الذين حالوا قتلي.
    Well, it's not a terrible place to live. And, you know, the babies are here. Open Subtitles ليس مكانًا بشعًا للمعيشة، وتعلم أن الطفلتين هنا.
    Been snapping at each other since the babies were born. Open Subtitles بسبب أننا نتنازع مع بعضنا البعض منذُ ان ولدتُ هذين الطفلتين
    The only thing he cares about is the damn babies. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهمه هو الطفلتين اللعنيتين.
    It also failed to take into account that the girls were living off the material support provided by the author and the Spanish Consulate. UN ولم تأخذ في الحسبان أيضاً أن الطفلتين كانتا تعيشان على المساعدة المادية المقدمة من صاحب البلاغ ومن القنصلية الإسبانية.
    Thereafter, the author was only allowed to communicate with her children by telephone or mail; she contends that her letters were frequently tampered with and that it was almost impossible to reach the girls by telephone. UN وبعد ذلك لم يكن يسمح لصاحبة البلاغ الا بالاتصال بطفلتيها هاتفيا أو بريديا؛ وهي تدعي أن خطاباتها لم تسلم من التلاعب في حالات كثيرة وانه كان من شبه المستحيل الحديث الى الطفلتين هاتفيا.
    In this context, the author concedes that her children have suffered through the high exposure that the case has had in the media, both in Colombia and in Italy. UN وتعترف مقدمة البلاغ في هذا الصدد بأن الطفلتين تضررتا بسبب كثرة تناول القضية في وسائل اﻹعلام في كل من كولومبيا وإيطاليا.
    Nor has the claim that correspondence with her children was frequently tampered with been further documented. UN كما لم يُقدم أي مستند يؤيد حدوث عبث في المراسلات مع الطفلتين في كثير من الحالات.
    And she said yes because it made sense for the kids. Open Subtitles وقد وافقت، لأن ذلك سيتيح لها تربية الطفلتين.
    5.4 The Supreme Court judgement contains errors of fact in respect of the children's place of residence. UN 5-4 كما يحوي حكم المحكمة العليا أخطاء في الوقائع بشأن محل إقامة الطفلتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus